"بمفردنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sós
        
    • sozinhas
        
    • sozinho
        
    • em paz
        
    • sozinha
        
    • conta
        
    • privado
        
    • dois
        
    • sózinhos
        
    • minuto
        
    • em particular
        
    • sozinhos
        
    Não sei. Posso falar a sós com o Professor? Open Subtitles هل يمكننى التحدث الى البروفيسير ارمسترونج بمفردنا ؟
    Que todas as nossas ações importam e não estamos sós. Open Subtitles وأن كل أفعالنا تهم وأننا لن نكون بمفردنا أبدًا
    Jim, alegro-me por ter esta chance de falar consigo a sós. Open Subtitles جيِم، أَنا مسرور أَن يكون عندي هذه الفرصة للكلام معك بمفردنا
    Depois, eles levaram as mulheres e as crianças foram deixadas sozinhas. Open Subtitles لأنهم بعد ذلك أخذوا النساء بعيداً ونحن الأطفال تركونا بمفردنا
    Deus sabe la o que ele teria feito sozinho durante dois dias. Open Subtitles الرب وحده يعرف ماذا سنفعل بمفردنا فى اليومين التاليين
    Fomos enviados pelos deuses. Mas eu falarei com ele a sós, em paz. Open Subtitles لقد ارسلتنا الالهه لكننى أريد أن اتكلم معه بمفردنا , فى سلام
    Esta noite estamos a sós num mundo diferente. Open Subtitles هذه الليلة ، إننا بمفردنا معاً فى عالم مختلف
    Estou dormente para poder acabar contigo quando estivermos sós. Open Subtitles إننى مخدر بما يكفى حتى يمكننى أن أنال منك حين نكون بمفردنا ، إننى لن أستمع بعد الآن
    Quando estivermos a sós, contarei outra história. Open Subtitles سيد هيبوليت .. عندما نكون بمفردنا سأَروي لك قصه أخرى.
    Talvez sejam deixados a sós no intervalo. Open Subtitles ربما سيتكرونا بمفردنا فى استراحة بين الشوطين
    Estaremos sós. Poderemos fazer o que quisermos. - Ninguém nos verá. Open Subtitles ـ تعال, سنكون بمفردنا ونستطيع أن نعمل أى شىء نريده بدون أن يرانا أحد ـ يبدوا مقرفا, هيا بنا نذهب
    Mas sei que o planeta em que vivemos é espantoso e um homem teria de ser parvo para pensar que estamos sós no universo. Open Subtitles لكنى أعرف بأنه كوكب مدهش الذى نعيش عليه هنا والإنسان سيكون نوعاً ما أحمق لإعتقاده بأننا نعيش جميعاً بمفردنا فى هذا الكون
    Estávamos sós pela primeira vez. E sabia que tinha que dizer algo. Open Subtitles و اخيرا اصبحنا بمفردنا و رغبت في التحدث اليها
    Pai, podemos falar com o avô a sós? Open Subtitles أبي ، أيمكننا التحدث مع جدي بمفردنا لدقيقة؟
    Não, acho que conseguimos sozinhas. Não me parece que tenhas de a incomodar. Open Subtitles لا ، أعتقد أنه يمكننا فعل هذا بمفردنا لا أعتقد أنه يجب أن تزعجيها
    sozinho seria difícil. Open Subtitles شكراً لقدومك فمن المرهق تدبير الأمور بمفردنا
    Deixem-nos em paz esta noite, está bem? Open Subtitles إتركني وصديقاتي بمفردنا الليلة فحسب، حسناً
    E agora que ficámos juntos, o que estou a adorar, talvez pudesses morar sozinha. Open Subtitles الأن يمكننا قضاء المزيد من الوقت بمفردنا ربما يجب أن نحصل على شقة خاصة بنا
    Após a partida do helicóptero, ficamos por nossa conta durante alguns dias. Open Subtitles حالما غادرت المروحية، فنحن بمفردنا ليومين اثنين.
    Isso não explica porque tenho de servir o chá em privado Open Subtitles ذلك لا يقدم يفسر لما أقدم الشاي حين نكون بمفردنا
    Mas primeiro, preciso de falar com vocês os dois. em particular. Open Subtitles لكن أولاً ، أحتاج إلى التحدث معكم أنتما الإثنان بمفردنا
    Mesmo se fôssemos apenas nós os dois, sózinhos, ainda assim viajaríamos. Open Subtitles حتى لو كنا فقط بمفردنا نحن نذهب في رحلات
    Só queria um minuto a sós para tentar explicar. Open Subtitles كل ما أريده هو لحظة بمفردنا لأوضح لك بعضاً من الأمور
    E foi assim que eu e a Molly acabámos sozinhos no sofá vendo uma cena incrivelmente romântica do "Sixteen Candles". Open Subtitles وهكذا انتهي بي الحال انا و مولي بمفردنا علي الاريكه, نشاهد المشهد الرمانسي الرائع من الفيام سكستين كاندلز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus