| Que me quer tanto, como eu a si, para companheiro de toda a vida e que está disposto a unir a sua vida à minha para sempre, | Open Subtitles | وهو أنك تريدنى بمقدار ما أريدك تماماً، وانك ستكون رفيق العمر كله وانك على استعداد أن تربط حياتك بحياتى إلى الأبد |
| Terei um rendimento certo, não tanto como o meu pai, mas mais do que ganhava antes. | Open Subtitles | سأحصل على دخل ثابت ليس بمقدار ما كان يحصل عليه أبي لكن أكثر مما حصلت عليه من قبل |
| Talvez tanto como o público em geral sabe. | Open Subtitles | رُبما بمقدار ما يعرفهُ العوام. |
| - Não tanto como tu. | Open Subtitles | ليس بمقدار ما تعلمين |
| Sabes tanto como eu. | Open Subtitles | انت تعرف بمقدار ما اعرف. |
| O Juiz Parks é um construtivista pró-negócios que detesta processos incómodos tanto como eu. | Open Subtitles | القاضي (باركس) هو مفسر محترف يمقت المرافعات المزعجة بمقدار ما نمقتها نحن |
| Não. Não tanto como a ele. | Open Subtitles | نعم، ليس بمقدار ما يجده هو. |
| - tanto como a Gloria. | Open Subtitles | - بمقدار ما تعرفه (كلوريا) |