"بناءا" - Traduction Arabe en Portugais

    • base
        
    • Baseado
        
    • Segundo
        
    • acordo
        
    • baseada
        
    Foram escolhidas com base nas regiões pelas quais viajou. Open Subtitles أخترتهم خصيصا بناءا على المناطق التي سافرت اليها
    Com base na demografia da área, acreditamos que o suspeito seja um homem branco de 20 a 30 anos. Open Subtitles بناءا على الطبيعة السكانية للمنطقة نعتقد اننا نبحث عن رجل قوقازى فى منتصف الـ20 الى اواخر الـ30
    Com base na proximidade, é possível, mas, dadas as distâncias onde o suspeito vai para infectar as vítimas, acho improvável. Open Subtitles بناءا على تقارب المنطق فهذا احتمال لكن بالنظر لما يلجأ اليه الجانى لأصابة ضحاياه اعتقد انه غير محتمل
    Olha, mãe. Fiz um foguetão verdadeiro Baseado no protótipo de massa. Open Subtitles انظري أمي , لقد صنعت صاروخا بناءا علي فكرة المعكرونه
    Baseado no meu algoritmo, os suspeitos trabalham ou vivem nesta área. Open Subtitles بناءا على حساباتى الجانى اما يعيش او يعمل فى المنطقة
    Segundo a gravação da polícia, o Klugman disse que o atacaste. Open Subtitles أيها المدير. بناءا على تسجيل 911, قال كلوجمان أنك هاجمته.
    De acordo com o Agente Mulder, próximos encarceramentos continuam um problema para as autoridades penais federais. Open Subtitles بناءا على رأي العميل مولدر ابقاء السجين محجوزا ستكون معضلة للسلطات القضائية المختصة
    baseada na decomposição, acelerada pelo calor e raios UV, a vítima foi morta entre 32 a 38 horas atrás. Open Subtitles بناءا على التحلل الذي تم بسبب الحرارة و الأشعة الفوق بنفسجية فالضحية ماتت بين 32 و 38 ساعة
    Por uma boa razão, com base no que encontramos dentro. Open Subtitles من أجل سبب جيد, بناءا على ما وجدنا بداخله.
    Porque é que não votamos em pessoas para o nosso governo com base na compaixão? Para podermos ter um mundo mais sensível. TED لماذا لا ننتخب حكومتنا بناءا على التعاطف؟ لكي نحصل على عالم متعاطف اكثر فيما بينه
    Como é que evita que as pessoas façam coisas deste género com base nos dados que desenvolve? TED كيف تمنع الناس من التصرف بهذه الطريقة بناءا على المعلومات التي تقوم بتطويرها؟
    Com base nisso, anunciamos, aqui no TED, — é uma tradição TED — a Universidade Singularidade. TED بناءا على ذلك نعلن، هنا من تيد بتقاليد تيد أصيلة، جامعة التفرد
    Pela Directiva, podemos acusá-la com base nas provas actuais. Open Subtitles نحن يمكننا توجيه التهم لكى الآن بناءا على الأدله الحاليه
    Está a por em causa a minha honra e a minha lealdade, com base num livro que nem teria se não fosse eu! Open Subtitles بناءا على نبؤه فى كتاب لا تعرف حتى ما اذا كانت عنى
    E este terceiro tipo de visão daquilo que pode ser, que talvez seja, Baseado no conhecimento, mas ainda por provar. TED وهذا النوع الثالث من الرؤى عن أشياء يمكن, أو قد يمكن, بناءا على المعرفة ولكنه إلى الآن ليس مثبتا.
    Boas notícias. Baseado nos resultados e no que lhe disse... Open Subtitles اخبار جيدة,بناءا علي نتائج التحاليل و علي ما اخبرته أنا به
    Baseado no pouco que sabemos, é tecnologia que está para além de tudo o que já vimos. Open Subtitles بناءا على المعلومات القليله التى لدينا فهى تكنولجيا أبعد مما شاهدناه
    Baseado em provas que nunca ninguém viu. Open Subtitles بناءا على الدليل الذي اريده لا يوجد احدا منهم حتى الان
    Agora, de acordo com a informação na linha 7, foi concedido Baseado numa pista anónima que supostamente terá recebido. Open Subtitles الآن، طبقًا للمعلومات في السطر السابع تم منحه بناءا على نصيحة من مجهول تلقيته أنت
    Segundo Heródoto, ao fim de 18 anos, a fome não melhorava, por isso o rei decidiu que iriam jogar um último jogo de dados. TED بناءا على هيرودوت، بعد ١٨ عاماً لم تتحسن المجاعة، فقرر الملك أنهم سيلعبون لعبة أخيرة.
    Por isso não tem direitos Segundo a lei símia. Open Subtitles بناءا على هذا فلا حق له ضمن قوانين القردة
    Segundo tudo o que eu pensava saber sobre relatividade, tal não é possível. Open Subtitles بناءا على كل ما أعرفه بشأنها هذا ليس ممكناً
    De acordo com a queixa, andava a assediar sexualmente o Tenente. Open Subtitles بناءا على الشـكوى فأنتي قمتي بالتحرش جنسـيا بلورا سيجر
    baseada na filosofia de 'O Segredo'... que é Baseado nas leis da atracção. Open Subtitles بناءا على قول فيلسوف الأسرار، المبنيعلىقواعدالجاذبية..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus