"بناءاً على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Baseado na
        
    • De acordo com
        
    • Pelo
        
    • Baseado em
        
    • base na
        
    • Segundo
        
    • base no
        
    • base em
        
    • baseada na
        
    • baseado no
        
    • Com base nos
        
    Porque, Baseado na nossa decisão, existem consequências para mim. Open Subtitles لان بناءاً على قرارنا توجد عواقب على ذلك
    Então o meu pai disse que Baseado na vida amorosa deles, ela deveria saber sobre não fazer o suficiente. Open Subtitles ثم والدي قال بناءاً على حياتهم العاطفية، أنها خبيرة بعدم القيام بالأمور بأي مجهود. أقال هذا لها؟
    De acordo com isto, o Tecnódrome está perto. Open Subtitles بناءاً على هذا فإننا نقترب من التكنودروم
    Sei que a vida tem sido difícil para ti, mas já não és um miúdo e tens de começar a viver De acordo com o teu potencial. Open Subtitles أعلم بأنّ الحياة كانت صعبة عليك لكنّك لست طفلا بعد الآن و أريدك أن تعد بأنّك ستبدأ العيش بناءاً على إمكاناتك
    Não. Pelo que sabemos, não era dada a atividades de ar livre. Open Subtitles كلا، بناءاً على ما نعرفه عنها، لم تكن الحياة في الخارج.
    Uma agricultura baseada na forma como um prado gere o solo, uma pecuária baseada na maneira como uma manada nativa não-regulada melhora a saúde do pasto. Até o tratamento das águas residuais Baseado em como um pântano não só purifica a água mas também cria uma produtividade borbulhante e incrível. TED لذا، أعمال الزراعة التي تعتمد على كيفية بناء المراعي للتربة، تربية المواشي بناءاً على قطيع من ذوات الحوافر الأصيلة وكيف أنه فى الواقع يؤدى إلى صحة النطاق الذى تعيش فيه حتى معالجة المياه العادمة اعتماداً على كيف أن المستنقع لا ينظف الماء فقط، لكن يصنع انتاجية رائعة بشكل لا يصدق.
    Membranas que já existem há uma série de anos e que se baseiam em materiais poliméricos que separam, com base no tamanho ou que separam, com base na carga. TED الأغشية موجودة منذ عدة سنوات وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل بشكل مبني على الحجم أو بناءاً على الشحن.
    Não trabalho em tribunal Segundo a reacção de um réu ao acordo. Open Subtitles حسنا، لا احاكم احدهم بناءاً على ردة فعله تجاه عرض الصفقة؟
    Quero a projecção de resultados com base no pessoal. Open Subtitles أريد محصلات مصورة بناءاً على مستويات مختلفة للموظفين
    Baseado na dentição e nos ossos, diria que tinha entre 55 e 60 anos. Open Subtitles بناءاً على بنية أسنانه وعظامه، يمكنني القول إنه بين ال 55 و الـ 60 من عمره.
    Baseado na decomposição dentro da água, diria que esteve no saco cerca de 4 dias. Open Subtitles بناءاً على اللحم المتحلل تحت المياه، فسأقول أنّها كانت في الحقيبة لأربعة أيام تقريباً.
    Baseado na digestão, comeu às 03h00. Open Subtitles بناءاً على الهضم، فقد تمّ تناولها حوالي الثالثة صباحاً.
    De acordo com o horário, saiu há 15 minutos. Open Subtitles بناءاً على الجدول هو يجب ان يكون غادر منذ 15 دقيقة
    De acordo com os registos da polícia, a Angela, mais conhecida como Miss Kitty, foi presa no ano passado por prostituição. Open Subtitles بناءاً على تسجيلات الشرطة , انجيلا ايضاً معروفة بأنسة كيتى كانت موقوفة السنة الماضية من اجل الاغراء
    - Pelo mesmo que deixaste a sela. Open Subtitles حساب بناءاً على نفس السبب الذي جعلك تترك سرجك
    O Presidente ligou-me e ordenou que eu prendesse Jack Bauer Baseado em provas que não quis partilhar comigo. Open Subtitles لقد اتصل الرئيس بنفسه وطلب مني إلقاء القبض على (جاك باور) بناءاً على دليل لم يشركني به
    Estavam a invadir a privacidade das pessoas, com base na religião delas. Open Subtitles بل كانوا ينتهكون خصوصية مجموعة من الناس بناءاً على ديانتهم.
    Segundo ela, ele está realmente muito chateado. Devias telefonar-lhe. Open Subtitles بناءاً على ما قالته، هو مستاء للغاية عليك ان تتصلى به
    Uma máquina passa este teste se conseguir produzir um resultado que os programadores não conseguirem explicar com base no código original. TED يمكن للآلة اجتياز هذا الفحص إذا أنتجت خرجاً لا يمكن لمصمميها تفسيره بناءاً على الرماز الأصلي.
    Muitos de nós usamos todos os dias a topologia, praticamente todos os mapas de metro no mundo, são desenhados com base em princípios topológicos. Open Subtitles العديد منا يستخدم الطوبولوجيا يومياً. فعلياً، جميع خرائط قطارات الأنفاق حول العالم مرسومة بناءاً على مبادئ طوبولوجية.
    É engraçado, porque fizeste uma piada baseada na posição relativa, que remonta ao tema da nossa discussão sobre moralidade situacional. Open Subtitles هذا مضحك لأنك قمت بمحة بناءاً على الموضع النسبي و الذي يناسب موضوعياً
    Vão ser distribuídos a quem fecha negócios, baseado no volume de vendas, primeiro para o Roma. Open Subtitles وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط بناءاً على حجم مبيعاتهم وأولهم روما
    Programámos o sintetizador de comida Com base nos vossos locais de nascimento. Open Subtitles نعم لقد برمجنا جهاز تصنيع الطعام المخلق بناءاً على قائمة وجبات مكان ميلادكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus