Pelo que ouvi, não vais ficar bem tratada quando ele te puser as mãos em cima. | Open Subtitles | بناءً على ما سمعته , لن تكونى جميلة هكذا عندما ينتهى منكِ |
Ele é um sádico. Pelo que vimos, os seus diários foram ilustrativos e meticulosos. | Open Subtitles | إنه مجرم سادي بالتأكيد بناءً على ما رأيناه يومياته تصويرية ودقيقة |
Eu bati à porta e ela abriu. E baseado no que eu vi lá dentro, pensei que devia ligar-lhe a si e... | Open Subtitles | طرقت على بابه و كان مفتوحاً و بناءً على ما رأيت رغبت فى الاتصال بك |
Há um plano de segurança baseado no que aconteceu há mais de 20 anos quando tentaram a mesma politica nacional. Segurança? | Open Subtitles | هناك خطةٌ أمنيةٌ موضوعةٌ بناءً على ما حصل منذ 20 سنة .عندما اتبعوا السياسة الوطنية |
Por vezes fazia alterações Com base no que ouvia, porque o consumidor é que manda. | TED | كنت أقوم بالتغييرات في بعض الأحيان بناءً على ما كنت أسمعه، لأن المستهلك في وضع قوة. |
Baseado naquilo que temos de momento, acho que o namorado parece ser o assassino. | Open Subtitles | بناءً على ما لدينا الآن، أعتقد الصديق يبدو جيداً لهذا. |
Pelo que descobri, esperava que estivesse morta. | Open Subtitles | حسنا، بناءً على ما وجدت كنت أتوقع منك أن تكوني ميتة |
Pelo que vimos inicialmente, parece ter sido um ataque canino. | Open Subtitles | حسناً, بناءً على ما نراه من البداية يبدو انه كان هجوم بعض الكلاب |
Shameek Smith, Pelo que encontraram nos bolsos dele. | Open Subtitles | "شاميك سميث". بناءً على ما وجدوه في جيوبه, سنحتاج إلى سجلات الأسنان للتأكد من هويته. |
Pelo que a UAT apurou, a reunião será aqui, numa velha mina a norte da aldeia. | Open Subtitles | بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك) فسيكون الاجتماع هنا بجانب منجم قديم شمال المدينة |
Pelo que a UAT apurou, a reunião será aqui. | Open Subtitles | (بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك فسينعقد الاجتماع هنا على الأرجح |
Pelo que tenho ouvido do Joe, imagino que tenha dado para o torto. | Open Subtitles | بناءً على ما سمعته عن (جو)، أعتقد أنّها لم تنجح |
Felizmente para mim, não tomo decisões baseado no que você aceitaria. | Open Subtitles | لحسن حظي أني لا أتخذ قراراتي بناءً على ما قد تقبله أو لا |
O problema é que se o juiz retira a condenação baseado no que descobrimos, os três são libertados. | Open Subtitles | المشكلة هي: إن دحض القاضي الإدانة بناءً على ما اكتشفته فسيطلق سراح ثلاثتهم |
Qual foi a sua última impressão sobre a Nadia Decotis baseado no que testemunhou? | Open Subtitles | ما كان آخر انطباع لك على ناديا ديكوتس) بناءً على ما شهدته؟ |
Não sei bem, mas Com base no que vimos até agora, diria que não mais que um dia. | Open Subtitles | حسنًا.. لا أدري تحديدًا، ولكن بناءً على ما رأيته حتى الآن.. فأعتقد أنه لن يتخطي وقوع هذا.. |
Mas tenho de tomar decisões Com base no que é melhor para a firma. | Open Subtitles | لكن عليّ بأن أتخذ قرارتي .بناءً على ما أراه أفضل لهذه الشركة |
Com base no que há naqueles arquivos... | Open Subtitles | بناءً على ما يتواجد في هذه الملفات |
Baseado naquilo que a May DeFranco disse e do perfil do assassino que eu realizei, acho que procuramos um homem branco com 1,60 a 1,80, com um passado violento. | Open Subtitles | (بناءً على ما قالته (ماي ديفرانكو وتشخيص للقاتل جمعته بنفسي أظننا نبحث عن ذكر أبيض البشرة |