"بنسبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • por cento
        
    • em cerca de
        
    • porcento
        
    • percentagem
        
    • aumentou
        
    • vezes
        
    • taxa
        
    • menos
        
    • certeza
        
    • em cada
        
    • mais de
        
    • redução de
        
    • houve um aumento de
        
    Ele pensa que a operação Market Garden teve 90 por cento de sucesso. Open Subtitles إنه يعتقد أن العملية نجحت بنسبة تسعين بالمائة
    Matematicamente falando, há cinquenta por cento de hipóteses para cada lado. Open Subtitles حسابياً هناك اِحتمالية بنسبة 50 في المائة
    A marinada de água salgada e a marinada de açúcar amarelo também funcionaram muito bem, diminuindo os carcinogéneos em cerca de 60%. TED تتبيلة الماء المالح وتتبيلة السكر البني ,عملت بشكل جيد جداً كذلك .حيث قللت من نسبة المواد المسرطنة بنسبة 60 بالمئة
    Victoria, reduzir a potência para vinte porcento quando ligar os motores principais. Open Subtitles فيكتوريا، والحد من الطاقة بنسبة 20٪ عندما كنت تعزيز المحركات الرئيسية.
    Além disso, a CRISPR tem alguns efeitos colaterais, uma percentagem muito baixa, mas estão lá. TED كما أن لكريسبر آثار جانبية، بنسبة ضئيلة جداً، لكنها موجودة.
    A circulação aumentou 38°. Isso é que é um editor. Open Subtitles إرتفعت نسبة التوزيع بنسبة 38 بالمائة، هكذا يكون المحرر
    Fazendo o que fizeste, 9,9 vezes em 10 morrem os dois. Open Subtitles أما ما فعلتِ يموت الطفل و الأم بنسبة 99 بالمئة
    E você também recebe um desconto de 5 por cento... com os nosso preços baixos. Open Subtitles وأيضا تحصلين على تخفيض بنسبة ٥ بالمىة بالإضافة إلى التخفيض اليومي
    A venda dos sabonetes de banho Bender baixou 20 por cento. Open Subtitles .. مبيعات منتجات العلامة التجارية بيندر صابون الاستحمام الفرنسي انخفض بنسبة 20 بالمئة
    Ao menos, tenho 50 por cento de hipóteses. Open Subtitles على الأقل لدى فرصة نجاح بنسبة خمسين بالمئة، صحيح؟
    Nesse ano que se seguiu, a taxa de criminalidade desceu 15 por cento Open Subtitles بعد مرور سنة انخفض معدّل الجريمة بنسبة 15 بالمئة.
    E resultou num decréscimo do trabalho infantil em cerca de 80% no sul da Ásia. TED وكانت نتيجتها إنحدار في عمالة الأطفال في بلدان جنوب آسيا بنسبة 80 في المئة.
    Desde que assumi a presidência, reduzimos a população sem-abrigo crónica na nossa cidade em cerca de 40%. TED منذ تنصيبي عمدة، قلصنا عدد المشردين في مدينتنا بنسبة 40 بالمائة.
    Isto porque os corredores têm sucesso 90 a 95 porcento das vezes. TED لان العدائين ناجحون بنسبة 90 الى 95 في المائة
    O peixe está degradado 20 porcento, 50 porcento e depois, o que vos mostrei, 70 porcento. TED السمكة متحللة بنسبة 20 في المائة، 50 في المائة ثم التي عرضتها لكم 70في المائة
    Com esses instrumentos deduziu correctamente a circunferência da Terra, com precisão e uma pequeníssima percentagem de erro. Open Subtitles مع هذه الأدوات، أستنتج بشكل صحيح محيطالأرض... بدقة عالية مع وجود خطأ... فقط بنسبة ضئيلة.
    Porque o seu lucro aumentou - 200% nos últimos 5 anos? Open Subtitles لماذا ازدادت أرباحك بنسبة 200 بالمائة خلال الخمس سنوات الماضية؟
    Os homens afogam-se duas vezes mais que as mulheres, porque pensam que conseguem atravessar o lago a nado. TED الرجال يغرقون بنسبة الضعف عن النساء, لان الرجال يعتقدون ان بامكانهم السباحة عبر البحيرة.
    Uma análise sistemática recente da investigação concluiu até que aumenta a taxa de mortalidade, ou a taxa de mortalidade prematura, em mais de 30%. TED وقد بينت مراجعة منهجية حديثة أن الوحدة تزيد من معدلات الوفاة أو معدلات الوفاة المبكرة بنسبة تصل إلى 30 في المئة
    As taxas de infeção por HIV diminuíram em 27%. Há menos 600 mil pessoas por ano contagiadas por HIV, na África subsaariana. TED ونسبة الإصابة بمرض الإيدز قل بنسبة 27 بالمئة نقص عدد المصابين بالمرض بمقدار 600 ألف في دول أفريقيا جنوب الصحراء
    Bem, tenho quase 50% a certeza que o novo Borrão bordô foi bem sucedido sem um arranhão. Open Subtitles حسنٌ، إنّي مُتيّقنة بنسبة 50 بالمئة أنّ البقعة الحمراء تدبّرت الأمر هذهِ المرّة دون عرج.
    Em testes, os humanos preferem a descrição gerada pelo computador, uma em cada quatro vezes. TED في الإختبارات البشر يفضلون الشرح الذي أنتجه الكمبيوتر بنسبة واحد لأربعة
    o que seria uma redução de 99,9997% em conteúdo. TED والتي ستكون اختزال بنسبة 99.9997 في المحتوى.
    Só no último mês houve um aumento de 6%. Open Subtitles فقد إرتفع بنسبة ستة بالمئة في الشهر الماضي وحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus