"بنفسي عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mim quando
        
    • quando eu
        
    • mesmo quando
        
    Fazes-me lembrar a mim quando tinha o teu trabalho. Open Subtitles أنت تُذكّرني بنفسي عندما كنت في مثل وظيفتك
    Não resisto a essa cara. Fazes lembrar-me de mim, quando eu era um rapaz. Open Subtitles ،لا يُمكنني مقاومة هذه النظرة إنّها تذكّرني بنفسي عندما كُنت فتىً صغير
    Fiquei orgulhosa de mim quando pensei nisso, porque é impossível comprar-te algo, nunca queres nada. Open Subtitles لكن الآن الأمر رسميّ و هذا جدُّ رائع. كنتُ فخورة بنفسي عندما فكّرتُ بهذا. بسبب أنّه من المستحيل شراء شئ لك.
    Lembraste de quando eu era mais novo, depressivo e rabugento. Open Subtitles أنت تذكرني بنفسي عندما كنت صغيراً محبط و متجهم
    Lembrou-me de mim mesmo quando jovem, não pude evitar. Open Subtitles لم أستطع المقاومة ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرا
    Relembras-me muito de mim quando tinha a tua idade. Open Subtitles أتعرف ، إنك تذكرني كثيراً بنفسي عندما كنت فى سنك.
    Como eu gostava de ter-me a mim quando te estava a criar. Open Subtitles كم تمنيت أن أحظى بنفسي عندما كنت أقوم بتربيتك
    Você faz lembrar-me de mim quando quando tinha a sua idade. Open Subtitles أنت ِ تذكرينني جداً بنفسي عندما كنتُ في عمركِ
    Porque não confio em mim quando estou contigo. Open Subtitles لأنني لا أثق بنفسي عندما أكون معك
    Mas fui um caçador de demónios implacável e sei cuidar de mim quando as coisas ficam negras. Open Subtitles كنتصائدشياطين... لذا أستطيع الإهتمام بنفسي ... عندما تُصبح الأمور قاسية
    Lembrei-me de mim quando tinha a idade dela. Open Subtitles ذكرتني بنفسي عندما كنت في مثل سنها
    Eu mal conseguia tratar de mim quando o pequeno Darryl era um bebé, quanto mais gerir uma creche. Open Subtitles أعنى ، أننى كنت بالكاد أعتنى بنفسي عندما كان (داريل) الصغير طفلا ، فما بالك بادارة حضانة نهارية
    Fazes-me lembrar de mim quando tinha a tua idade. Open Subtitles ذكرتني بنفسي عندما كنت في سنك
    Não é para me gabar, mas o William faz-me lembrar quando eu era jovem. Open Subtitles لا اقصد التعالي لكن ويليام يذكرني بنفسي عندما كنت شاباً
    Faz-me lembrar a mim própria quando eu comecei. Open Subtitles أنها تذكرني كثيرا بنفسي عندما بدأت لأول مرة
    Foi o conselho que decidi seguir eu mesmo quando fiz 40 anos. TED وكانت هذه النصيحه التي قررت أتبعها بنفسي عندما بلغت الأربعين من العمر.
    Vocês fazem-me lembrar a mim mesmo quando tinha a vossa idade. Open Subtitles -أنتم يا شباب تُذكِّرونني بنفسي عندما كنت أنا في عمركم
    Não te preocupes. Perdi a fé em mim mesmo quando fui até à bruxa por causa do elmo. Open Subtitles لا عليكِ، فقد فقدت إيماني بنفسي عندما قصدت الساحرة لأجل تلك الخوذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus