"بنوايا" - Traduction Arabe en Portugais

    • intenções
        
    •   
    • intenção
        
    Eram pessoas maravilhosas, com boas intenções e muita experiência e, mesmo assim, estavam, previsivelmente, sempre a agir de forma errada. TED هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع.
    A arte como organização não está apenas preocupada com as intenções dos artistas, mas no seu impacto. TED لذلك لا يهتمّ الفنّ بصفته منظّماً بنوايا الفنّان فحسب، بل بأثرهم الواقعيّ أيضاً.
    A senhora pode ter vindo aqui com boas intenções, mas é evidente de que lado está. Open Subtitles ربما حظرتي هنا بنوايا طيبة لكن ولائك يبدو واضحاً جداً
    Viemos ter consigo de boa mas você disse que não estava disponível. Open Subtitles لقد أتينا إليك بنوايا حسنة وأنت قلتَ أنك غير متاح
    Talvez tenha ido falar consigo em boa , dando-lhe a hipótese de remediar a situação. Open Subtitles والآن ربما أنه جاء لك بنوايا طيبة يعطيك الفرصة للتكفير عن الظرف
    Evitem a especulação psicológica... a respeito da intenção do assassino. Open Subtitles تفادوا التخمين النفسى المتعلقة بنوايا القاتل
    Patrocinámos esta operação com a melhor das intenções, mas a maneira secreta conforme lidámos com ela temo que, agora, esteja a virar-se contra nós. Open Subtitles رعينا هذه العمليّة بنوايا حسنة ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا
    - Sei que isto foi feito com a melhor das intenções, - mas, é demasiado. Open Subtitles أعلم انهم فعلوا هذا بنوايا طيبة، لكن هذا كثير حقاً
    Isto vai soar estranho e cheio de todo o tipo de intenções inapropriadas. Open Subtitles سيبدو كلامي غريباً ومليئاً بنوايا غير ملائمة
    Seguiste um caminho com as melhores intenções e as coisas foram piorando, até ser tarde demais. Open Subtitles بنوايا حسنة ولكن الأمر بدء يسوء أكثر وأكثر حتى فات الأوان
    Não serias a primeira pessoa que tem pais com más intenções. Open Subtitles حسنًا، لن تكوني أول شخص مع أبوين بنوايا مضللة.
    O Robin dos Bosques cibernético pode ter tido boas intenções, mas a sua invasão teve consequências mortais. Open Subtitles حسناً .. روبن هود السيبراني ربما قد يكون مدفوعاً بنوايا حسنة
    Mas havia cinco hereges entre eles, pessoas com intenções mais sombrias. Open Subtitles ‏لكن كان من ضمنهم 5 زنادقة،‏ ‏بنوايا خبيثة. ‏
    Vim para cá com boas intenções, mas como sempre, não deram em nada, Open Subtitles لقد جئت إلى هنا بنوايا حسنة ومثل كل نية جيدة تتبخر
    Não sabiam das intenções do Terceiro Reich? Open Subtitles ألم يعلموا بنوايا الرايخ الثالث؟
    Sabes, Ryan, quando eu comecei aqui, comecei mesmo com as melhores intenções. Open Subtitles أتعلم " رايان " عندما بدأت هنا لقد بدأت حقاً بنوايا حسنة
    É má , meritíssima, estão a defraudar... Open Subtitles إنهم يتصرفون بنوايا سيئة هذا لا يتوقع من المحكمة التوافق - حضرة القاضية -
    Vim aqui da parte do Conde Olenski porque... acreditei, de boa , que ela devia voltar para ele. Open Subtitles لقد أتيت هنا لمقابلة السيدة (أولنيسكا). جئت بنوايا طيبة لأطلب من الكونتيسة أن تعود له.
    Se pias mais uma vez, acuso-te de intenção de tráfico. Open Subtitles كلمة أخرى منكِ وهي بنوايا لتوريد - أنتَ كاذب -
    Senadores ligam as doações com intenção de votos. Open Subtitles أعضاء مجلس الشيوخ يربطون التبرعات بنوايا التصويت، لا يمكننا أن نقولَ أي شي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus