"بها مرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • vez
        
    • ela
        
    Sabendo que estás viva, na mulher que te tornaste, traz-me a alegria que pensei jamais vir a sentir outra vez. Open Subtitles معرفة أنك حية ، وشاهدي المرأة التي أصبحتها جللبتي لي سعادة لا أظن أني سأشعر بها مرة أخري
    Para mim, isto é mais do que uma curte. Diz-me outra vez. Open Subtitles هذه ليست مجرد دعارة أخرى بالنسبة لي أخبرني بها مرة أخرى
    Só a encontrei uma vez. Precisam de um testemunho meu? Open Subtitles التقيت بها مرة واحدة فقط هل تحتاجونني لأقدم شهادتي؟
    Só a vi uma vez e ela pensa em mim. Open Subtitles أنها كانت تفكر بي لقد التقيت بها مرة واحدة و هي تفكر بي
    O dentista Cusimano anda louco por ela, ontem a passagem dela distraiu-o tanto que arrancou um dente são em vez do dente cariado! Open Subtitles كوزيمانو طبيب الأسنان أصبح مجنوناً بها مرة كان مشدوهاً بجمال أردافها وإقتلع ضرساً سليماً بدلاً من التالف
    Aterra sobre os dedos. Outra vez. O próximo! Open Subtitles ضع أصابع قدميك على الأرض قم بها مرة أخرى
    Acho que o tenho que fazer outra vez. A minha venda caiu. Open Subtitles أعتقد عليّ القيام بها مرة أخرى عصابة عيوني قد وقعت
    Mas sabes o quanto ela te adora... e gostaria de receber um telefonema de vez em quando? Open Subtitles ولكن هل تعلم كم هي تحبك وستقدر اتصالك بها مرة في كل فترة
    Ligas a uma miúda uma vez, se ela não ligar, acabou. Open Subtitles تتصل بها مرة, لا تعيد الأتصال أنتهت العلاقة
    Esta máquina deve estar maluca vamos tentar mais uma eu dou-lhe...5 por 1 hipóteses desta vez Open Subtitles لنقم بها مرة أخرى وسأراهنك بنسبة 5 الى 1
    Não vou deixar que vocês a traumatizem outra vez. Open Subtitles لن أترككم يا جماعة تحتكوا بها مرة أخرى
    É só sexo, e foi só uma vez. Open Subtitles لكنه فقط للعلاقة ، وقد قمنا بها مرة واحدة
    O óleo de Pachuli por si só, devia ter-me mantido afastado. Já para não falar no vegetarianismo e o falatório e o orgasmo que não tinha nem começo nem fim. Nunca lhe telefonei outra vez. Open Subtitles زيت الباتشول فقط يجب أن يكون قد أرسل سائلي لم أتصل بها مرة أخرى.
    Houve uma vez que não confiei e devia tê-lo feito. Open Subtitles في الواقع لم اثق بها مرة كان يجب علي ان اثق بها فيه
    Enfiou-a uma vez na artéria subclávia... e voltou a enfiá-la novamente. Open Subtitles سحبها وقام بطعنه بها مرة بالشريان الرئيسي بالصدر وبعدها مرة أخرى
    Eu disse-te, pensas-te que me tinha livrado e ai está ela de volta para me dar cabo do rabo. Open Subtitles عندما يظن المرء أن الأمر انتهى تعاوده الإصابة بها مرة أخرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus