"به هو أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • é que
        
    O que pensamos é que lutou com a Justine e a matou. Open Subtitles ما نفكر به هو أن لكم قاتلوا مع جوستين وكنت قتلها.
    O que ele nos mostra é que não é assim tão simples definir valor. TED وما تخبرنا به هو أن القيمة المحددة ليست بالبساطة التي تبدو عليها.
    Mas a última coisa que devo dizer-vos é que a Donna não era apenas uma doente qualquer. TED ولكن آخر ما سأخبركم به هو أن دونا لم تكن مجرّد مريضة عادية.
    Então aqui, o que aconteceu, aquilo de que eu mais gostei é que esta escultura não é outra coisa senão um vestígio de mim mesmo. TED إذا هنا ما حدث ذلك الحين, تعلمون أكثر ما أستمتعت به, هو أن تلك المنحوتة ليست سوى آثار من نفسي.
    E basicamente, o que gostaria de dizer a vocês é que o poder está a mudar. e há dois tipos de mudanças que quero discutir. TED وبشكل أساسي، ما أود إخباركم به هو أن القوى تتغير، وأن هناك نوعان من التغيرات أريد التحدث عنها.
    O que queremos dizer é que acontece todos os dias. Open Subtitles أعتقد أن ما نحاول إخبارك به هو أن هذا يحدث طيلة الوقت
    Tudo o que posso dizer-vos é que a rapariga foi identificada como Tracy Seavers. Open Subtitles كل ما أستطيعه إخباركم به هو أن الفتاة تم التعرف عليها علي إنها تراسي سيفرز
    Tudo o que eu exijo é que me reportem depois de cada fase. Open Subtitles إنهم متعاقدين مستقلين كل ما أطالب به هو أن يبلغوني بعد كل مرحلة
    O que estás a pensar é que vais salvá-lo, vais ser um herói e vais recuperá-la. Open Subtitles ما تفكر به هو أن تنقذه فتكون بطلاً و تستعيدها ثانيةً
    O engraçado é que o que sempre quis foi fazer-te feliz. Open Subtitles و الشيء المضحك هو أن كل ما أردت القيام به هو أن أجعلك سعيدة
    Não, tudo que dizem é que o meu pai estava doente e que fizeram um acordo contigo para que ele melhorasse. Open Subtitles كلا، كل ما اخبروني به هو أن والدي كان مريضاً وبأهم عقدوا اتفاقاً معك مقابل أن يتعافى
    O que está a dizer-me é que o macaco está a mexer este braço apenas com a mente? Open Subtitles ما تخبرني به هو أن هذا القرد يتحكم بيده من خلال أفكاره ؟
    Bem, a primeira coisa que vos posso dizer é que a Sara Gonzales não estava a mentir. Open Subtitles حسنا ، أول شيء يمكني أخباركم به هو أن سارة قونزاليس لم تكن تكذب
    Tudo o que posso dizer, é que a sua mãe foi a origem de todas as dores de cabeça do David. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به هو أن أمكي كانت سبب كل ألم ديفيد
    Algumas pessoas vão dizer-vos que o fraturamento não é coisa boa, mas o que eles não vos dizem é que o fraturamento hidráulico cria empregos. Open Subtitles بعض الأشخاص يخبرونكم أن التصديع المائي ليس جيدًا لكن ما لا يخبرونكم به هو أن التصديع المائي يخلق فرص عمل
    Acho que o que sinto é que eu tive os meus percalços, ela teve os percalços dela, Open Subtitles أعتقد ما أشعر به هو أن لدي عقباتي. ولديها عقباتها.
    O que posso dizer-te é que alguém aplicou uma grande energia para desenterrar o teu fantasma. Open Subtitles ما أستطيع أخبارك به هو أن شحصاً بذل الكثير من الجهد لاعادة شبحك القديم للحياة
    Tudo o que posso dizer-lhe é que as únicas visitas que ela está autorizada a receber, são os membros da família. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به هو أن الزوار الوحيدين المسموحين بزيارتها هم أفراد عائلتها.
    "Está bem, Mamã." " A primeira coisa que quero que me prometas "é que amarás sempre a tua mãe." TED فقالت : " أول شيءٍ أريدك أن تعدني به هو أن تحب أمك دائماً"
    E o engraçado nisto é que criámos modelos 3D para um número destas naves, portanto se quiserem visitar qualquer uma destas, basta clicar sobre elas. TED والأمر الرائع هو أننا فعلا أنشأنا نماذج ثلاثية الأبعاد لعدد من هذه المركبات الفضائية، لذا إذا كنت ترغب في زيارة أي من هذه، كل ما عليك القيام به هو أن تنقر بازدواجية عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus