"بيئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ambiente
        
    • meio
        
    • habitat
        
    • local de
        
    • ambientes
        
    • ecologia
        
    • cenário
        
    • num local
        
    • contexto
        
    Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. TED انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي
    Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Pode ser implantado em qualquer ambiente, num estacionamento de asfalto, numa pradaria ou num campo, porque não requer nenhum processo de instalação especial nem ferramentas especiais. TED إذ يمكن وضعها في أي بيئة من موقف سيارات إسفلتي ، إلى المراعي و الحقول، لأنه لا يتطلب تركيبا خاصا، أو أدوات خاصة.
    mas, de facto, é um meio fértil. Parece que as visualizações, infográficos, visualizações de dados, se parecem com flores a brotar deste meio. TED لكنها بيئة خصبة حقا، ويبدو الامر وكأنه عروض، رسوم بيانية، عرض بيانات، انها تبدو مثل الزهور التي تتفتح من هذه البيئة.
    Também fornece um habitat especial onde estes peixes voadores põem os ovos. TED ويؤمن البحر أيضاً بيئة طبيعية خاصة لهذا السمك الطائر ليضع بيوضه فيه
    Uma das coisas que percebemos é o seu ambiente invulgar. TED وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية.
    Os cuidados paliativos em casa são um belo ambiente para morrer. TED البيئة المنزلية تحوم حولها هالة تُوحي بأنها بيئة لطيفة للاحتضار.
    Harry Butler, como a maior parte dos australianos sabe, é um conhecido naturalista que passou muito tempo no ambiente marinho. TED الآن هاري بتلر، الذي يعرفه أغلب الأستراليين بأنه عالم طبيعة مشهور، قضى الكثير من الوقت في بيئة البحر.
    Habitualmente, para arrefecer um objeto ou um gás quente, colocamo-lo num ambiente mais frio, como um frigorífico. TED لتبريد أي مادة ساخنة أو غاز في حياتنا اليومية، نضعه في بيئة أبرد، مثل الثلاجة.
    Este é o maior ambiente azul monocromático do mundo. TED هذه أكبر بيئة وحيدة اللون زرقاء على كوكبنا.
    Precisam de rejuvenescer a sua capacidade de pensar biologicamente para poderem sobreviver e prosperar no ambiente atual. TED إنهم بحاجة الى تجديد قدرتهم على التفكير بيولوجيا من أجل البقاء والازدهار في بيئة اليوم.
    Com efeito, o núcleo de um tumor forma um ambiente ideal onde se podem multiplicar, ocultas das células imunitárias. TED في الواقع، فإن نواة الورم تشكّل بيئة مثالية حيث يمكنها أن تتضاعف بأمان، مختبئة من الخلايا المناعية.
    E, o mais importante, podemos reduzir os alimentos em aterros, criando um ambiente melhor para todos nós. TED والأهم من ذلك، سنتمكن من تخفيض الطعام المهدر في حاوياتنا، مشكلين بيئة أفضل لنا جميعاً.
    SS-R: Portanto, temos um ambiente para duas espécies. Chamamos-lhe "pan-homocultura". TED سوزان: لدينا هنا بيئة ثنائية النوع، تسمى بيئة بانوبشرية.
    Ao observar jogos como World of Warcraft, um exemplo do ambiente ideal para a solução comum de problemas, TED لذا تفحصت ألعاب مثل ورلد أوف ووركرافت، والتي هي في الحقيقة بيئة تعاونية مثالية لحل المشاكل.
    Mas, lá em baixo, não há sol, não há fotossíntese, é um ambiente quimiossintético que lhe dá origem e é tudo muito efémero. TED لكن في تلك المنطقة، لا توجد شمس، و لا يوجد تمثيل ضوئي. إنها بيئة تخليق كيميائي موجودة هناك، وكلها سريعة الزوال.
    A qualidade dos produtos chineses tem crescido constantemente na última década, graças a um meio altamente competitivo. TED وارتفعت جودة المنتجات الصينية باستمرار في العقد الماضي، وذلك بسبب بيئة تنافسية شرسة.
    Nós continuamos a desenvolver o ambiente de som e o habitat do sono corretos para melhorar a saúde de sono das pessoas. TED نحن نواصل تطوير بيئة صوت ووَضعيَّة نوم سليمين لتحسين صحة نوم الناس.
    A maioria das pessoas, em qualquer altura da sua vida, sofrerá, no local de trabalho, o assédio ou a discriminação. TED تعرّض معظمنا في إحدى مراحل حياته، للتحرش أوالتمييز في بيئة العمل.
    Os cães polícias não são supostos trabalhar em ambientes hostis? Open Subtitles ألا يفترض لكلاب الشرطة العمل في بيئة عدائية ؟
    Aqui está uma palestra de Jessica Green acerca da ecologia microbiana dos edifícios, TED هنا واحد من جيسيكا جرين حول بيئة الميكروبات للمباني.
    Como pode estar maldisposto com um cenário lindo destes? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكون غاضب في بيئة جميلة مثل هذا؟ انظر في هذا المكان الجميل.
    Observamo-la em conjunto, no consultório, num num local apropriado. Open Subtitles سنقابلها معاً، في المكتب, في بيئة مُسيطر عليها.
    É interessante ouvir como o cheiro do corpo é interpretado fora do contexto do corpo. TED ومن المشوق سماع كيف أن رائحة الجسم تدرَك خارج بيئة الجسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus