"بينما كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto ele
        
    • quando estava
        
    • quando ele
        
    • Enquanto os
        
    • quando era
        
    • enquanto era
        
    • medida que
        
    • enquanto as
        
    • enquanto o
        
    • enquanto estava
        
    • quando o
        
    enquanto ele ia tropeçando do corredor até à frente. Open Subtitles و بينما كان يتأرجح على الممر إلى الأمام،
    A mãe a morrer diante de nós enquanto ele a comia? Open Subtitles أمنا المسكينة كانت تحتضر بينما كان يضاجعها في بلد آخر
    quando estava no Iraque, uma explosão dum carro suicida destruiu-lhe a visão. TED بينما كان في العراق، قضى انفجار قنبلة في سيارة يقودها انتحاري على بصره.
    Quatro projectos de controle de armas aprovados quando ele foi governador. Open Subtitles أربعة قوانين ضد حمل السلاح مررّت بينما كان حاكما لكاليفورنيا
    A Sra. Dewey ouviu isto, e abanou a cabeça desesperada, Enquanto os colegas se animavam uns aos outros e acenavam afirmativamente com a cabeça. TED لقد سمعت السيدة ديوي هذا وهزت رأسها محبطة بينما كان باقي المدرسين يشجعون بعضهم البعض ويهزون رؤوسهم موافقة لما يقال
    Lembro-me do recreio, quando era pequena... enquanto as outras crianças brincavam ao jogo do mata... você sentava-se no baloiço a fazer divisões. Open Subtitles أتذكر تقديراتك عندما كنتِ طفلة بينما كان الأطفال الآخرون يلعبون الكرة كنتِ تجلسين وحدك تقومين بالقسمة المطولة
    Tu podes amar alguém que ficou com uma porrada de gajos... enquanto era teu namorado? Open Subtitles هل يمكنك ان تحب شخص يتغزل بالكثير من الشباب بينما كان صديقك؟
    Prenderam-no enquanto ele estava no teu chuveiro? - Nu? Open Subtitles ألقوا القبض عليه بينما كان يستحم في حمَامك؟
    Pediu-me e a uma amiga que o fizéssemos enquanto ele assistia. Open Subtitles جعلني أمارس الجنس مع فتاة بينما كان يجلس في الزاوية
    enquanto ele era o suspeito... tu eras o terrorista. Open Subtitles بينما كان هو المشتبه به.. كنتِ أنت الإرهابية
    enquanto ele estava deitado, a sangrar, senti uma mão pequena na minha. Open Subtitles بينما كان مُستلقياً هُناك ينزف ، شعرت بيد صغيرة تُعانق يدي
    E o que encontrou para se agarrar enquanto ele pintava a sua árvore? Open Subtitles وماذا كنتِ تفعلين بينما كان يرسم شجرته ؟
    Foi morto a tiro quando estava na varanda do seu quarto de hotel. Open Subtitles اصيب بعيار في وجهه بينما كان واقفا وحيدا في شرفة الفندق
    Um franco atirador atingiu-o na cabeça quando estava a conduzir. Open Subtitles أصابه قناص في رأسه بينما كان يقود شاحنتهم
    Há algo estranho quando ele está a voar. Open Subtitles أتعلم لقد كنت أشعرت بإحساس غريب بينما كان يطير.
    Eu ainda brincava quando ele já dava recitais para reis e imperadores. Open Subtitles ..كنت ألعب ألعاب الطفولة بينما كان هو يعزف للملوك والأباطرة
    Por isso, apareci com um fato normal, Enquanto os outros cadetes usavam uniforme. TED لذلك ظهرتُ في ملابسي العادية، بينما كان باقي الطلاب في زيهم الموحد.
    Fugiu quando era transportado para a nossa Embaixada. Open Subtitles لقد هرب بينما كان يُنقل إلى سفارتنا
    Mas se ele estava envolvido em algo enquanto era testemunha, todo o teu caso seria comprometido. Open Subtitles بينما كان شاهداً لديكِ، فذلك سيُعرّض قضيّتكِ كلّها للخطر.
    Durante milhares de anos, temo-nos maravilhado à medida que este planeta de movimento rápido passa diante do Sol. Open Subtitles منذ آلاف السنين كنا نتعجب بينما كان هذا الكوكب يتقدم الأسطول في سباق عبر وجه الشمس.
    Então, enquanto o artigo estava a ser revisto, foi ao laboratório TED بينما كان يتم مراجعة وثائق الدراسة ذهب نيك إلى المخبر.
    Ouça, eles mudaram a peça original pela falsificação enquanto estava exposta. Open Subtitles لقد إستبدلوا العمل الفني الأصلي بالمزيف بينما كان في العرض.
    Ele fazia isso mesmo quando o seu marido ainda estava vivo. Open Subtitles لقد كان ينظر لكِ هكذا حتى بينما كان زوجك حياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus