"بينما نحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto estivermos
        
    • e nós
        
    • quando estamos
        
    • enquanto estamos a
        
    • enquanto nos
        
    • enquanto fazemos
        
    • enquanto estivemos
        
    • nós enquanto
        
    • enquanto vamos
        
    • enquanto estávamos
        
    • à medida que
        
    • enquanto nós estamos
        
    Eles não vão disparar, pelo menos enquanto estivermos perto destas botijas. Open Subtitles هم لن يطلقوا النار بينما نحن بالقرب من هذه الغازات
    Por que não mudas as tuas coisas para a casa enquanto estivermos fora? Open Subtitles لمَ لا تنقلون أشياءكم للمنزل بينما نحن غائبون؟
    São os romanos contra os persas, e nós apenas vamos assistir. Open Subtitles إنهم الرومانيين ضد الفرس بينما نحن فى حالة تأهب
    O parvo com piadas sobre a preguiça dos romanos e nós aqui a suarmos. Open Subtitles هذا الأحمق يتحدث عن كسل الرومانيين بينما نحن نعرق دماً طوال اليوم.
    Porque o faria, quando estamos a falar sobre ti? Open Subtitles لماذا أقوم بهذا بينما نحن نتحدث عنك ؟
    Não podes ser ré num caso de descriminação de género, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo. Open Subtitles لا تستطيع بأن تكونِ المدعى عليه في قضية تمييز جنسي بينما نحن نقاضي فولسوم للأغذية بنفس السبب
    Espantosamente, enquanto nos envolvemos com o belo, sem sabermos, o belo também se envolve connosco. TED المذهل، أنه بينما نحن جميعنا ننجذب إلى الجمال، بدون وعي منا، الجمال كذلك ينجذب لنا.
    Revemos todas as evidências não identificadas enquanto fazemos a seguinte questão: Open Subtitles علينا أن نسير على أي دليل مجهولين بينما نحن نسأل أنفسنا سؤالا واحدا:
    enquanto estivemos em Hamburgo, um miúdo começou a segui-la e começou a dizer Open Subtitles و بينما نحن في هامبورغ بدأ طفل بملاحقتها و مناداتها
    enquanto estivermos divididos, os polícias conseguem controlar-nos. Open Subtitles بينما نحن متفرقون ستستطيع الشرطة أن تسيطر علينا
    Mas talvez não se importe que ficasses em Plumfield enquanto estivermos fora. Open Subtitles وربما لا تمانع بقائك في بلومفيلد بينما نحن مسافرين
    Porque enquanto estivermos juntos nesta jornada, temos de depender uns dos outros. Open Subtitles لأنه بينما نحن في هذه الرحلة معاً فسوف يكون علينا أن نعتمد على بعضنا البعض
    enquanto estivermos separados, quero esquecê-lo sozinha. Open Subtitles بينما نحن الاثنان مفترقين انا اردت ان انسى امره لوحدي
    enquanto estivermos com o carro para dar uma volta, você vai ter uma oportunidade de se familiarizar com nossa outra amiga... Open Subtitles بينما نحن سنأخذ السيارة لجولة بسيطة ستكون هذه فرصة جيدة للتعرف على صديقتنا الأخرى
    Vocês resistem aos engates e nós defendemos a nossa sexualidade. Open Subtitles أنتم تحاربون من أجل النجومية بينما نحن ندافع عن جنسنا
    Eles ligarão os motores FTL enquanto tivermos as naves acopladas e nós saltamos com eles. Open Subtitles يشغلون محركات الفضاء الفوقي بينما نحن راسين مع بعضنا فنقفز مع بعضنا
    Os mais velhos alugavam os quartos, e nós trazíamos os pacotes de seis garrafas. Open Subtitles طلاب البكالوريا كانوا يستأجرون الغرف بينما نحن نقوم بجلب المشروبات الكحولية
    E agora o vice-presidente Gardner está a encerrar a UAT quando estamos quase a prender o Henderson? Open Subtitles على أن يستسلم والان، فجأة يأتي نائب الرئيس ليغلق الوحدة بينما نحن فعلياً
    Sua cabecinha pensadora. Vem cá, okay, enquanto estamos a falar disto, Open Subtitles أيتها المجنونة، تعالي هنا حسناً، بينما نحن نناقش هذا الموضوع
    enquanto nos temos que defender, não podemos atacar os porta-aviões. Open Subtitles لا يمكننا مهاجمه حاملتهم بينما نحن مشغولون بهم
    Ele vai explodir como fogo de artifício enquanto fazemos amor no chão da cozinha. Open Subtitles هو يحترق مثل المتفجرات بينما نحن نمارس الجنس بارضية المطبخ
    A Deb e o Bob ficaram por cá, enquanto estivemos na Florida? Open Subtitles هل "ديب" و "بوب" سيجالسوه, بينما نحن فى "فلوريدا"؟
    A Caroline entrou e esteve a olhar para nós enquanto dormíamos. Open Subtitles جاءتْ كارولين فيها ونَظرتْ إلينا كلا بينما نحن كُنّا نائمون.
    Mas enquanto vamos para leste, que tal fazermos negócio? Open Subtitles سوف أدفع لك ِنقودكِ ، فقط أقول ، بينما نحن متجهون شرقاً
    Sim, mas eu peguei isso enquanto estávamos lá em cima. Open Subtitles نعم، لَكنِّي مَسكتُ هذا بينما نحن كُنّا فوق هناك.
    à medida que acelerámos na pista, e que as rodas levantaram, e ficámos no ar, tive uma sensação incrível de liberdade. TED و بينما نحن نقلع على المدرج، ارتفعت العجلات من أرضية المدرج ، و اصبحنا محمولين بالهواء ، كان لدي إحساس رائع بالحرية.
    "Aquele avião com aquelas pessoas vai para um sítio qualquer. "enquanto nós estamos aqui presos. TED هذه الطائرة مع أولئك الأشخاص ذاهبة إلى مكان ما، بينما نحن عالقون هُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus