"بينما هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto ele
        
    • quando ele
        
    • enquanto está
        
    • enquanto estiver
        
    • e ele
        
    • se ele
        
    • quando está
        
    • enquanto o
        
    • enquanto ainda está
        
    Eu posso ficar com o quarto dele enquanto ele estiver na prisão? Open Subtitles هل من الممكن ان احصل على غرفته بينما هو فى السجن
    Sabes o que estavas a fazer enquanto ele estava a morrer? Open Subtitles أكنت تدرك ما كنت تفعله ؟ بينما هو يحتضر ؟
    Falei com ele, rapidamente, enquanto ele ia a caminho da escola. Open Subtitles لقد تحدثت معه بإختصار بينما هو في طريقه إلى المدرسه
    E talvez mais ninguém volte a cantar o nome de Deus quando ele gira, e o que vai ele fazer então, com o resto da sua vida? TED وربما لن يهتف أي شخص بأسم الإله بتاتاً بينما هو يدور، وماذا سيفعل هو بعد ذلك بقية حياته؟
    Espero que o Craig tenha um plano enquanto está a cagar. Open Subtitles أتمنى أن كريج يفكر بخطة بينما هو يقضي حاجته
    Rápido, vamos reconstruir as nossas vidas enquanto ele está fora. Open Subtitles الصوم، نحن سَنُعيدُ بناء لنا الحياة بينما هو خارج.
    Pensei em tentar enquanto ele estava fora e assim posso evitar... Open Subtitles ظننت بأنني سوف احاول بينما هو في الخارج , اصنع
    Vou precisar de ajuda com estas talas enquanto ele está desmaiado. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض المساعدة مع هذه الجبائر بينما هو مغمىّ
    Designámo-lo para proteger o Presidente enquanto ele fazia campanha em Ohio. Open Subtitles جعلناك في ضمن حماية بوتوس بينما هو يعسكر في أوهايو
    Vais mesmo queimar as entranhas dele enquanto ele observa? Open Subtitles صدقاً هل ستقوم بحرق احشائه بينما هو يشاهد؟
    Tens de continuar com a operação enquanto ele estiver escondido. Open Subtitles عليك ان تبقى على عمليته نشطة بينما هو متواري
    enquanto ele faz isso, nós tiramos imagens para ver onde estão as partículas. TED و بينما هو يقوم بذلك، سنقوم بأخذ صور لنرى أين هي رقائق الذهب.
    Disse que estava farta de esperar por um homem enquanto ele anda por aí a fazer de alvo. Open Subtitles قالت بأنها تسعى في خدمة من ترغب به من الرجال بينما هو يسعى لأن يكون هدفا لبنادق الآخرين
    Muita coisa pode acontecer enquanto ele está a dormir. Open Subtitles يمكن أن تحدث أشياء كثيرة بينما هو نائم
    A única forma de descobrir... é estares no barco quando ele o fizer. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لاكتشاف كيف تتم تلك الحيلة هو أن نتسلل إلى القارب بينما هو يقوم بها
    quando ele tinha 17 anos, o tio dele usou-o como vigia enquanto ele e o seu grupo roubavam um casino em Windsor. Open Subtitles عندما كان بعمر 17 سنة، ..عمّ دانيإستخدمهكمراقب. بينما هو وطاقمه يسرقون كازينو في ونزور.
    Há forma de monitorizar o que ele escreve, enquanto está online? Open Subtitles هل هناك طريقة لمراقبة ضغطه على لوحة المفاتيح بينما هو متّصل بالإنترنت ؟
    Mas temos informações confiáveis de que os traficantes do México pretendem assassinar o Sr. Salazar enquanto está em nosso solo. Open Subtitles وهكذا سوف تكون ولكن لدينا اعتقاد حقيقي أن عقد الاحتكار الميكسيكي سوف يحاول اغتيال السيد سالازار بينما هو على ارضنا
    Se o remover enquanto estiver armado, quebrará o circuito e detonará. Open Subtitles إذا تزيله بينما هو مسلّح، أنت ستقطع الدائرة وهو سيفجّر.
    Eu bebi a coisa de verdade e ele bebeu sumo? Open Subtitles انا اشرب المحتوي الحقيقي بينما هو يشرب عصير طماطم
    -James! Não posso sair, se ele luta para me proteger. Open Subtitles لا أستطيع أن أغادر بينما هو يقاتل دفاعاً عني.
    Como se pode afirmar que uma coisa é baixa em gordura quando está carregada de açúcar? TED كيف يمكنك القول أن شئ ما منخفض الدهون بينما هو ملئ بالكثير من السكر؟
    Isto não faz sentido ele desperdiçaria tempo enquanto o planeta está sobre ataque. Open Subtitles إن هذا لا يعقل , كيف يضيع الوقت بينما . هو يعلم أن الكوكب معرض للهجوم
    Abrir a adaga enquanto ainda está dentro do vidro quebraria o selo. Open Subtitles إفتتاح الخنجر بينما هو داخل الزجاجة يُفتح الخنجر أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus