E tenham ficado presos entre este plano de existência e o próximo. | Open Subtitles | و هم محاصرين بين هذا المستوى من الوجود و التالى له |
A nossa confiança sagrada mantém-se, mesmo neste momento, neste bater de coração entre este mundo e o outro. | Open Subtitles | حتي المقدسين من نثق بهم حتي في هذة اللحظة تلك النبضة بين هذا العالم و القادم |
Comecei a fazer este trabalho para questionar mais sobre como esculpir o espaço entre este objeto e aquele. | TED | إذاً فقد بدأت هذا العمل لأتحرى أكثر عن كيفية نحت تلك المسافة بين هذا الجسم و ذاك. |
A diferença entre isso é que nós, mexicanos, temos de estar muito chateados para que possam ver esse movimento da cabeça. | Open Subtitles | الفرق بين هذا هو أنه مع المكسيكيين ، علينا أن نكون مستائين للغاية في لتتمكن من رؤية حركة الرأس. |
Mas a diferença entre isso e isto é que não há nenhuma autoridade central a tentar controlar isto. | TED | ولكن الفرق بين هذا وذاك هو عدم وجود سلطة مركزية تتحكم في هذه العملية. |
A única diferença entre isto e o nosso primeiro encontro, é que ninguém estava drogado nem ficou em coma, como morto. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين هذا الأمر ولقائنا الأول هو أنّه لم يكن أحدٌ مخدرٌ حتى الغيبوبة وتُرك حتى يموت |
- Bem, já que está aqui... lrá servir como ligação, sob supervisão do Scott, entre este gabinete e a comunidade dos serviços secretos. | Open Subtitles | أنت ستكون حلقة وصل تحت إشراف سكوت، بين هذا المكتب وجماعة المخابرات. |
Vais-me dizer que a diferença entre este tipo e aquele é uma questão de sorte? | Open Subtitles | الحظّ مـا يفرق بين هذا الرجل وبين مـا يجـاوره؟ |
A mãe tinha muitas saudades do pai e parecia viver entre este mundo e o outro. | Open Subtitles | افتقدت امي ابي كثيرا ويبدو لي بأنها تعيش بين هذا العالم والعالم الأخر |
Qual a diferença entre este borrego e o que me beijou? | Open Subtitles | وما الفرق بين هذا الخروف والآخر الذي قبلني؟ |
Porque acha que há tantas diferenças entre este relato oficial e o que o Dr. Brandt disse à Atlantic Monthly? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن هناك تناقض بين هذا التقرير الرسمي وما قاله الدّكتور براندت لصحيفة الأطلسي الشهرية؟ |
Está aprisionado num sítio que fica entre este mundo e o das Máquinas. | Open Subtitles | إنه محتجز فى مكان بين هذا العالم وعالم الآلات |
Agora, entre este ponto e o quarto há um dragão sentado perto do elevador. | Open Subtitles | الآن .. بين هذا المكان وغرفتك يوجد التنين في الطريق |
entre isso e a sua doçura, tentem agarrar-se a isso. | Open Subtitles | . في الواقع، ما بين هذا والطيبة، أفضل أن أتشبت بالأمر |
Há uma diferença entre isso e receber o pagamento. | Open Subtitles | هناك اختلاف كبير بين هذا و بين ان يدفع لك |
entre isso e uma lobotomia, não há grande escolha! | Open Subtitles | بين هذا وا سوف يفعلوه بكِ هذا ليس إختيار. |
entre isto e o jantar desastroso, parece que perdemos esta noite. | Open Subtitles | ما بين هذا وكارثة عشاء الليلة، يبدو أنّه فشلين متتاليين لنا. |
entre isto e os ataques durante o dia, há qualquer coisa mal. | Open Subtitles | كل ما أقوله أنه ما بين هذا وهجمات الصباح ثمة ما هو غير منطقي |
A única diferença entre isto e uma invasão... é que posso alvejar alguém numa invasão. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي |
Estabelece-se uma verdadeira ligação entre o velhote e os pombos. | TED | هناك رابطا حقيقيا قد تتطور بين هذا الرجل العجوز وتلك الحمامات. |
Só há uma coisa entre aquele rio e aquele oceano que me interessa. O quê? | Open Subtitles | هناك شيء واحد بين هذا البحر وهذا المحيط جئت من اجله |
Ele está na lua entre esse planeta monstruoso e Cybertron. | Open Subtitles | انه فى هذا القمر الذى بين هذا الكوكب المتوحش والسيبرترون |
"para unir este homem e esta mulher pelo sagrado matrimónio, | Open Subtitles | لنجمـــع بين هذا الرجل وهــذة المرأة برابطـة الزواج المقدّس |