"تأكّد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Certifica-te
        
    • Certifique-se
        
    • Assegura-te
        
    • Assegure-se
        
    • te esqueças
        
    •   
    • Veja
        
    • garantiu
        
    • certificou-se
        
    • Verifica
        
    • Verifique
        
    Certifica-te que guardas espaço para as primeiras edições do Alex Rose. Open Subtitles فقط تأكّد من ترك بعض المساحة لأليكس روز الطبعة الأولى
    Apenas Certifica-te muito bem que ninguém toca na ponta. Open Subtitles فقط تأكّد بأن لا أحد يمسّ النهاية منها
    Leva o bebé para o hospital, Certifica-te de que fica bem! Open Subtitles خذ الطفل. اذهب به إلى المستشفى. تأكّد بأنّه بخير
    Certifique-se que ele assina a ficha antes de ir para o aeroporto. Open Subtitles تأكّد من توقّيعه هذه الإستمارة قبل أن يذهبون إلى المطار
    - Assegura-te que tens a cobra. - Sim, tenho as suas cobras. Open Subtitles تأكّد من الحصول على الأفعى نعم، الأفاعي لدي
    Tenente, Assegure-se de que todos têm protecçöes e armas adequadas. Open Subtitles أيّها الملازم ، تأكّد من أن يحصل الجميع على الدروع والأسلحة المناسبة
    Não te esqueças de procurar o significado de "culpado". Open Subtitles توقّف عن البكاء تأكّد من تهجّئة كلمة الندم
    Aconteça o que acontecer, se trazes as miúdas sãs e salvas... Open Subtitles أياً كان ما يحدث، تأكّد من إحضار الفتيات إلى المنزل بأمان...
    Amarra a Isabel nas traseiras da barraca se faz favor, e Certifica-te que os nós ficam muito apertados. Open Subtitles قيّد إيسابل فى مؤخّرة الحظيرة من فضلك و تأكّد ان العقدة محكومة جدًّا
    Se mandas alguém pra salvar o mundo, Certifica-te que esse alguém gosta dele como está. Open Subtitles إذا أرسلت شخص ما لإنقاذ العالم, تأكّد أنهم يحبّونه بهذه الطّريقة.
    Certifica-te de que o que tens de fazer é feito fora daqui. Open Subtitles أي كان ما ستفعله، تأكّد من أنه يحدث لشخص آخر.
    Certifica-te que não há tiroteio perto do avião. Open Subtitles تأكّد ُلن يكون هناك إطلاق نار قرب الطائرةِ.
    Certifica-te de que o intestino delgado não sai. Open Subtitles فقط تأكّد أن تبقي الأمعاء الدقيقة في الداخل
    Certifica-te que ainda quer falar connosco. Open Subtitles تأكّد فقط أنها لا زالت مستعدّة للحديث معنا لا مشكلة
    É problema teu. Certifica-te que ele não rouba mais nada. Open Subtitles إنّه مشكلتكَ تأكّد ألاّ يسرق أيّ شيء آخر
    Certifique-se que não é uma lavagem pública. Open Subtitles تأكّد أنها ليست ذلك المشروب الشعبي الرخيص
    - Os socorros vêm a caminho. Assegura-te que trazem sacos de cadáver, contei pelo menos sete. Open Subtitles تأكّد من أن يحضروا أكياساً للجثث، ثمة 7 موتى على الأقل
    Assegure-se de que posso ver cada recanto da fábrica. Open Subtitles تأكّد بأنّني يمكنني أنّ أرَ كلّ زاوية في المصنع.
    Bem, não te esqueças de guardar energias para o baile. Open Subtitles تأكّد بأن تبقي بعض الطّاقة لحفلة التّخرّج
    se baralhas essas cartas desta vez. Open Subtitles تأكّد بأنّك تَخْلطُ بطاقاتهم هذا الوقتِ، يسار.
    Arranje uma daquelas mulheres insufláveis. Mas Veja se é mulher. Open Subtitles احصل على نفسك فتاة قابلة للنفخ لكن تأكّد أنها فتاة
    O Sloane garantiu que eu sabia o quão aliviado ele estava por eu ter voltado em segurança. Open Subtitles سلون تأكّد بأنّني عرفت هكذا خفّف عن هو كان بأنّني جعلته خلفي بسلامة.
    O vosso imitador certificou-se de que estavam todos a olhar para outro lado quando tirou o corpo do Maleeni do esconderijo secreto debaixo do chão. Open Subtitles تأكّد مقلدك ببساطة كلّ شخص كان يشاهد الطريق الآخر... عندما سحب جسم ماليني من مخبأه السري... تحت...
    Parece-se contigo. Verifica. Open Subtitles يشبهك إلى حد ما تأكّد
    Verifique se o oxigénio é bem aplicado. Open Subtitles تأكّد ان الأوكسجين ينشر بشكل صحيح في المستشفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus