"تبتعدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • afastar-te
        
    • saíres
        
    • te afastar
        
    • te afastes
        
    • fujas
        
    • se afaste
        
    • vires as costas
        
    • afastada
        
    • se afastar
        
    • ficar longe
        
    • ficares longe
        
    • vás para muito longe
        
    Então tens de afastar-te dessa casa o mais que puderes. Open Subtitles إذا عليكِ أن تبتعدي عن المنزل بقدر ما تستطيعين
    Mas é melhor saíres da sala de estar. Open Subtitles ربما عليك ان تبتعدي عن غرفة المعيشة, ولكن
    Mas vais ter de te afastar dos teus amigos. Consegues fazer isso? Open Subtitles لكن يجب أن تبتعدي عن أصدقائك هل يمكنك فعل هذا ؟
    Quero que te afastes o máximo possível daqui quanto conseguires. Open Subtitles أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين.
    Nunca mais fujas de mim. Assustaste-me. Entendes o que te pode acontecer? Open Subtitles لا تبتعدي عني مرة أخرى، لقد أخفتي أمكِ هل تعرفين ما قد يحدث لكِ؟
    Com certeza. Sugiro que se afaste. Pode haver sarilho. Open Subtitles حسنا،لكني اقترح بان تبتعدي قديحصلبعضالمشاكل...
    - Não quero discutir. - Não me vires as costas! Open Subtitles ـ لا أريد الخصام ـ لا تبتعدي عني
    Deve ser horrível estar afastada das tuas colegas da escola. Open Subtitles .. لابُدّ وأنه صعب جداً .. .. أن تبتعدي عن أصحاب مدرستك ..
    Alternativamente, poderias afastar-te dessa caixa, poderias sair por aquela porta, e poderias desistir da tua revolução. Open Subtitles البديل، أن تبتعدي عن ذلك الصندوق وتخرجين من ذلك الباب وتوقفي ثورتكِ
    Tens de afastar-te de mim. Open Subtitles علينا ان نعود عليك ان تبتعدي عني
    Então, se não gostas de correr riscos, é melhor saíres do ramo dos negócios, certo? Open Subtitles اذا لم تكوني مخاطرة فعليك أن تبتعدي عن مجال الأعمال , أليس كذلك ؟
    É melhor saíres do campo. Open Subtitles من الافضل ان تبتعدي عن الملعب
    Importas-te de te afastar? Estou no engate. Open Subtitles هل يمكنك أن تبتعدي عني قليلاً لأني ما زلتُ أريد المضاجعة
    Eu acho que precisas te afastar dela. Open Subtitles أعتقد أنني أريدك أن تبتعدي عنها
    Agora preciso que te afastes dai. Anda até mim. Open Subtitles الآن أريد أن تبتعدي من هناك, و تعالي نحوي.
    Não te afastes muito, o teste é daqui a poucas horas. Open Subtitles لا تبتعدي كثيراً، ستظهر نتائج الإختبار بعد ساعتين
    - Não fujas de mim! - Susan! Open Subtitles -لا تبتعدي عنّي، (سوزان )
    - Não se afaste assim de mim, menina. Open Subtitles ! لا تبتعدي عنّي أيتها السيدة الصغيرة- لا تتحدث إليّ هكذا أيها الشابّ-
    E não me vires as costas. Open Subtitles و لا لا تبتعدي عني
    Vai ajudar-me saber que estás a salvo, e isso significa manteres-te o mais afastada de mim possível. Open Subtitles ستساعدني معرفه أن بأمان، وهذا يعني أن تبتعدي عني قدر استطاعتك
    E se não se afastar o suficiente da casa, vai estar a violar a injunção que eles pediram contra si. Open Subtitles وإن لم تبتعدي عن بيتهم ستقومين بانتهاك مذكرة عدم التعرض التي رفعوها ضدك
    é melhor ficar longe de encontros com homens mais velhos ,por agora Open Subtitles ربما يجب عليك أن تبتعدي عن مواعدة كبار السن الان
    Quantos motivos a mais preciso dar-te para ficares longe desse gajo? Open Subtitles كم سببًا إضافيًّا يتحتّم أن أعطيك لكيّ تبتعدي عن ذاك الرجل؟
    Não vás para muito longe da cabana. Open Subtitles .لا تبتعدي عن ناظري بعيدًا .بعيدًا عن المقصورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus