"تبحثون عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • procuram
        
    • estão à procura
        
    • andam à procura dele
        
    • está à procura
        
    • procuravas
        
    • procuramos
        
    Mal posso esperar para saber o que vocês procuram. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لأرى ما تبحثون عنه ثلاثتكم
    Sabem o que procuram quando roubam documentos secretos? Open Subtitles كنت دائما اتساءل, ان كنتم انتم ايها المحترفون تعرفون ما تبحثون عنه عندما تدخلون المهمة و تسرقون الأوراق السرية
    Está aqui o tipo que procuram. Open Subtitles أيمكن أن تأتوا فى الحال لدى الشخص الذى تبحثون عنه
    O criminoso que vocês estão à procura não está no sopé da montanha. Open Subtitles حسنا المجرم الذى تبحثون عنه لايمكنكم إيجادة عند قاع الجبل
    Não posso imaginar que é do pai do David que vocês estão à procura. Open Subtitles لا اتخيل ان والد ديفيد هو شخص تبحثون عنه
    Quando eu vir o Luis Chama, digo-lhe que andam à procura dele. Open Subtitles إن رأيت (لويس شاما) فسأقول له أنّكم تبحثون عنه
    Espere. Não nos pode dizer do que é que você está à procura? Open Subtitles أنتظر ألا يمكنك إخبارنا ما الذي تبحثون عنه هنا ؟
    Para descobrirem se são homens a sério, os fuzileiros podem ser o que procuram. Open Subtitles سوف تكتشفوا اذا كنتم بالفعل رجالا سيكون حلم مشاة البحرية هو ما تبحثون عنه
    O homem que procuram usa um uniforme. Open Subtitles الرجل الذي تبحثون عنه يرتدي زياً عسكرياً
    O que procuram está escondido no interior da imitação do vosso recinto Stargate. Open Subtitles الذى تبحثون عنه مخفى بداخل النموذج الخاص بمنشأه بوابه النجوم
    Com todo o respeito, Sr. Quinn, nao e sobre vós que tenho curiosidade. e o que procuram que me interessa. Open Subtitles مع احترامي سيد كوين لا يهمني من تكونون ولكن يهمني ما تبحثون عنه
    Eu não sou o tipo que procuram. Não moro aqui. Open Subtitles أنا لست من تبحثون عنه أنا لا أقطن هنا
    Garanto-lhes que o procuram, não vão encontrar aqui. Open Subtitles أضمن لك بأن أياً كان ما تبحثون عنه فإنكم لن تجدوه هنا
    Acho que a serra que procuram está ao virar da esquina, a seguir às escavadoras. Open Subtitles أعتقد أن المنشار الذي تبحثون عنه قريب، بجانب آلات النشر.
    Só sei que aquilo que procuram no Templo não está lá. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ ما تبحثون عنه في المعبد، ليس هناك
    O homem que procuram não está mais aqui. Open Subtitles الرجل الذي تبحثون عنه لم يعد موجوداً هنا
    Não sei do que estão à procura, mas vão precisar de ajuda para o descobrir. Open Subtitles أعرف ما تبحثون عنه لكن ستحتاجون مساعدة لإيجاده
    Queria ser o tipo que vocês estão à procura, mas não sou. Open Subtitles أتمنى لو أني الشخص الذي كنتم تبحثون عنه و لكني لست هو
    Não é o demónio que estão à procura. Open Subtitles هذا بالطبع ليس هو الشيطان الذي تبحثون عنه.
    Porque andam à procura dele? Open Subtitles لماذا تبحثون عنه ؟
    De quem está à procura agora? Open Subtitles من تبحثون عنه الآن؟
    podes morrer aqui, nesta encruzilhada, longe de casa, ou podes voltar para a tua cidade e dizer aos teus senhores que não encontraste o que procuravas. Open Subtitles ،يمكنكما الموت هنا بعيداً عن الديار أو العودة وإبلاغ بطارقكم أنكم لم تجدوا ما تبحثون عنه
    Para roubar uma frase da Star Wars: Isto não é a mania que procuramos. TED لاستعارة عبارة من سلسلة أفلام حرب النجوم: هذا ليس الهوس الذي تبحثون عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus