"تبحثي" - Traduction Arabe en Portugais

    • procurar
        
    • procures
        
    • olhar
        
    • procuras
        
    • arranjar
        
    • procure
        
    • verifiques
        
    • vejas
        
    • procura
        
    • descubras
        
    • pesquises
        
    • procuraste
        
    - Tens de procurar pelos dez comitês com os nomes mais sombrios que existam fora do Executivo. Open Subtitles ما عليك فعله هو ان تبحثي عن العشر اللجان التي تشكلت بعيد عن السلطة التنفيذية
    Mas se o detective não encontrar o que procura, pode começar a procurar outra coisa para si. Open Subtitles ولكن ان لم تسفر تلك التحريات عن شيء علام ستبحثين إذن؟ هناك شيئا اضافيا عليكي ان تبحثي عنه اذن
    Nunca procures a vingança. Não é bom para ninguém. Open Subtitles لا يجب عليك أن تبحثي عن الأنتقام، انه لا ينفع أحداً
    Isso é porque estás a olhar para um catálogo de alta moda, quando devias estar a procurar uma cara nova. Open Subtitles هذا لأنكِ تبحثين عن الأسماء الكبيرة يجب أن تبحثي عن وجه جديد
    Por que não procuras por esse lado? Eu irei por este. Open Subtitles لما لا تبحثي في هذا الإتجاه وانا في هاذا الإتجاه
    Tens de arranjar um emprego mais perto de casa. Open Subtitles عليك أن تبحثي عن عملٍ أقرب. ماذا, ألم أبحث؟
    Preciso que procure novamente um bombardeio no Egito, mas dessa vez qualquer coisa nos últimos 10 anos. Open Subtitles اريد منك ان تبحثي عن تفجير مجددا في مصر ولكن هذه المرة اي شيء خلال 10 سنوات ماضية
    Preciso que verifiques a população mundial de corvos durante o último ano. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تبحثي عن شعب الغراب العالمي. فلنقول، العام الماضي.
    Obrigam-te a procurar as falhas e é só o que vês. Open Subtitles لقد علموك أن تبحثي عن الخطأ بدقة لذا وبعد كل هذا هذا فقط ماترينه
    Há que saber procurar. Quando estás livre? Open Subtitles عليك أن تبحثي بالأماكن المناسبة، متى ستكونين متفرغة؟
    Tu é que querias procurar pelo rei do cardume, lembras-te? Open Subtitles أنت التي أردت أن تبحثي عن المشعوذ الملك منذ البداية ، أتذكرين ؟
    Bem, nesse caso, podes pensar em procurar um emprego. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة ربما يجب أن تبحثي عن عمل
    O que quero é que procures por um sapato. Open Subtitles كل ما أريده منك هو أن تبحثي عن فردة حذاء
    Tudo o que eu quero é que procures um sapato. Open Subtitles كل ما أريده منك هو أن تبحثي عن فردة حذاء
    Mas da próxima vez que os teus olhos escurecerem, não procures a minha mão, pois ela não vai lá estar. Open Subtitles لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها لا تبحثي عن يدي لانها لن تكون موجودة
    Eu disse-lhe que não deveria ficar a olhar para os arquivos. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنه لم يكن يفترض بك أن تبحثي في تلك الملفات
    Nem estavas a olhar quando encontraste este. Open Subtitles لم تكوني تبحثي عن وظيفة حتى حينما حصلتِ على هذه
    Se o que procuras é abrigo, vieste ao sítio errado. Open Subtitles إذا كنت تبحثي عن مأوى فقد حضرتي للمكان الخطأ
    Miss Remar, tem de arranjar outro dentista. Open Subtitles آنسة ريمار، يجب أن تبحثي عن طبيب أسنان آخر.
    Agora não. Preciso que você procure na Internet. Open Subtitles أرجوكِ يا أمي ، ليس الآن ، أحتاجكِ أن تبحثي عن شئ في الإنترنت
    Quero que verifiques o que restou do sargento Kent. Open Subtitles . "جيد ، أريدك أن تبحثي عن بقايا الرقيب "كينت
    Callie. Quero que vejas o que o Jasper tem no bolso da camisola. Open Subtitles كالي، أريدك أن تبحثي بجيب معطف جاسبر ذا غطاء الرأس
    Por favor compreende isto e não venhas atrás de mim mesmo que descubras onde estou. Open Subtitles أرجوك أفهمي هذه ولا تبحثي عني... ... حتى لو علمتي أين أنا.
    Garcia, preciso que pesquises, sobre Doug Summers. Open Subtitles غارسيا أريدك ان تبحثي عن تفاصيل خلفية دوغ سمرز
    Não, não procuraste o suficiente. Open Subtitles لا، أنتِ لم تبحثي جيداً بما فيه الكفاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus