- Tens de procurar pelos dez comitês com os nomes mais sombrios que existam fora do Executivo. | Open Subtitles | ما عليك فعله هو ان تبحثي عن العشر اللجان التي تشكلت بعيد عن السلطة التنفيذية |
Mas se o detective não encontrar o que procura, pode começar a procurar outra coisa para si. | Open Subtitles | ولكن ان لم تسفر تلك التحريات عن شيء علام ستبحثين إذن؟ هناك شيئا اضافيا عليكي ان تبحثي عنه اذن |
Nunca procures a vingança. Não é bom para ninguém. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تبحثي عن الأنتقام، انه لا ينفع أحداً |
Isso é porque estás a olhar para um catálogo de alta moda, quando devias estar a procurar uma cara nova. | Open Subtitles | هذا لأنكِ تبحثين عن الأسماء الكبيرة يجب أن تبحثي عن وجه جديد |
Por que não procuras por esse lado? Eu irei por este. | Open Subtitles | لما لا تبحثي في هذا الإتجاه وانا في هاذا الإتجاه |
Tens de arranjar um emprego mais perto de casa. | Open Subtitles | عليك أن تبحثي عن عملٍ أقرب. ماذا, ألم أبحث؟ |
Preciso que procure novamente um bombardeio no Egito, mas dessa vez qualquer coisa nos últimos 10 anos. | Open Subtitles | اريد منك ان تبحثي عن تفجير مجددا في مصر ولكن هذه المرة اي شيء خلال 10 سنوات ماضية |
Preciso que verifiques a população mundial de corvos durante o último ano. | Open Subtitles | حسناً، أريدكِ أن تبحثي عن شعب الغراب العالمي. فلنقول، العام الماضي. |
Obrigam-te a procurar as falhas e é só o que vês. | Open Subtitles | لقد علموك أن تبحثي عن الخطأ بدقة لذا وبعد كل هذا هذا فقط ماترينه |
Há que saber procurar. Quando estás livre? | Open Subtitles | عليك أن تبحثي بالأماكن المناسبة، متى ستكونين متفرغة؟ |
Tu é que querias procurar pelo rei do cardume, lembras-te? | Open Subtitles | أنت التي أردت أن تبحثي عن المشعوذ الملك منذ البداية ، أتذكرين ؟ |
Bem, nesse caso, podes pensar em procurar um emprego. | Open Subtitles | حسناً، في هذه الحالة ربما يجب أن تبحثي عن عمل |
O que quero é que procures por um sapato. | Open Subtitles | كل ما أريده منك هو أن تبحثي عن فردة حذاء |
Tudo o que eu quero é que procures um sapato. | Open Subtitles | كل ما أريده منك هو أن تبحثي عن فردة حذاء |
Mas da próxima vez que os teus olhos escurecerem, não procures a minha mão, pois ela não vai lá estar. | Open Subtitles | لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها لا تبحثي عن يدي لانها لن تكون موجودة |
Eu disse-lhe que não deveria ficar a olhar para os arquivos. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأنه لم يكن يفترض بك أن تبحثي في تلك الملفات |
Nem estavas a olhar quando encontraste este. | Open Subtitles | لم تكوني تبحثي عن وظيفة حتى حينما حصلتِ على هذه |
Se o que procuras é abrigo, vieste ao sítio errado. | Open Subtitles | إذا كنت تبحثي عن مأوى فقد حضرتي للمكان الخطأ |
Miss Remar, tem de arranjar outro dentista. | Open Subtitles | آنسة ريمار، يجب أن تبحثي عن طبيب أسنان آخر. |
Agora não. Preciso que você procure na Internet. | Open Subtitles | أرجوكِ يا أمي ، ليس الآن ، أحتاجكِ أن تبحثي عن شئ في الإنترنت |
Quero que verifiques o que restou do sargento Kent. | Open Subtitles | . "جيد ، أريدك أن تبحثي عن بقايا الرقيب "كينت |
Callie. Quero que vejas o que o Jasper tem no bolso da camisola. | Open Subtitles | كالي، أريدك أن تبحثي بجيب معطف جاسبر ذا غطاء الرأس |
Por favor compreende isto e não venhas atrás de mim mesmo que descubras onde estou. | Open Subtitles | أرجوك أفهمي هذه ولا تبحثي عني... ... حتى لو علمتي أين أنا. |
Garcia, preciso que pesquises, sobre Doug Summers. | Open Subtitles | غارسيا أريدك ان تبحثي عن تفاصيل خلفية دوغ سمرز |
Não, não procuraste o suficiente. | Open Subtitles | لا، أنتِ لم تبحثي جيداً بما فيه الكفاية |