"تبدأ في" - Traduction Arabe en Portugais

    • começar a
        
    • começa a
        
    • começam a
        
    • começamos a
        
    • começares a
        
    • comeces a
        
    • começa às
        
    • começas a
        
    • começa na
        
    • começa no
        
    • de começar
        
    • começar por
        
    • começam em
        
    • começa dentro
        
    • começam no
        
    Só os documentários podem começar a captar a verdade. Open Subtitles فقط الوثائقية يمكن حقا تبدأ في التقاط الحقيقة.
    Parece que a companhia dos telefones quer começar a cobrar pelos números que não vêm na lista. Open Subtitles من الواضح أن شركة الهاتف تريد أن تبدأ في مقاضاة الناس للأرقام التي لم تسجل
    Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. TED وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل.
    Todas as realidades começam a cair em um espaço. Open Subtitles كل العوالم تبدأ في الأنهيار في فراغ واحد
    Sabem, como quando aprendemos uma palavra nova, e depois começamos a ver essa palavra por todo o lado? TED الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟
    Talvez esteja na hora de parares, de pensares em ti mesmo e começares a pensar, naqueles que te amam. Open Subtitles ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك.
    E que melhor lugar para começar a educá-la do que aqui? Open Subtitles وماهو افضل مكان لكي تبدأ في تعلمها من هنا ؟
    A menos, claro, que ela queira começar a dizer-nos a verdade. Open Subtitles ‫ما لم تكن بالطبع تريد أن تبدأ ‫في إخبارنا بالحقيقة
    Quanto tempo demorou antes de começar a dormir com outras mulheres? Open Subtitles كم تستغرق قبل أن تبدأ في النوم مع امرأة أخرى؟
    Por isso, tudo o que têm de fazer é encaixar o azul a um verde e rapidamente começar a fazer circuitos maiores. TED وبالتالي كل ما تحتاجه هو ربط الأزرق بالأخضر وبسرعة كبيرة يمكن أن تبدأ في بناء دوائر أكبر.
    "Irá todo o nosso cérebro começar a encolher e atrofiar? TED هل ادمغتنا سوف تبدأ في التقلص و الضمور؟
    O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    No fim do acto, a máfia começa a planear um novo homicídio. Open Subtitles في نهاية الفصل العصابة تبدأ في التخطيط في جريمة قتل جديدة
    As pessoas começam a disparar umas sobre as outras e assim. Open Subtitles يصبح الوضع جنونياً والناس تبدأ في إطلاق النار على بعضهم
    Vemos os padrões que começam a desenvolver-se TED يمكنك أن ترى الأنماط المستقرة والتي تبدأ في النمو في أسفل الشاشة.
    Quando começamos a mudar, não conseguimos parar. TED وعندما تبدأ في التغيير لا تستطيع التوقف.
    começamos a olhar para os números e eles colocam-nos um grande desafio. TED ما أن تبدأ في النظر إلى الأرقام، تبدأ في تحديك بشكل كبير
    Então é melhor começares a pensar nelas, porque estás em maus lençóis. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ في التفكير في بعض الأجوبة لأنكي في مشكلة
    Então não comeces a tirar nenhuma conclusão Open Subtitles لذا لا تبدأ في التوصل إلي أي استنتاجات سريعة
    começa às 8 horas, até às 12. Open Subtitles تبدأ في الثامنة ولديك استراحة الساعة الثانية عشر
    Estou a dar-te a escolher. Põe isto ou começas a apanhar da grossa. Open Subtitles سأعطيك خياراً، إما أن ترتدي هذه النظارة أو تبدأ في تناول صفيحة القمامة هذه
    começa na barriga, bem aqui em baixo, onde mexe e agita. Open Subtitles إنها تبدأ في أحشاءك، عميقاً هناك، حيث تثير وتنتج الكثير.
    O calendário cósmico começa no 1 de Janeiro... o nascimento do Universo. Open Subtitles السنه الكونيه تبدأ في 1 يناير بميلاد الكون
    Podes começar por fazer os trabalhos de casa. Open Subtitles حسناَ ربما تبدأ في وظائفك المنزلية أولاَ
    Amo-a de morte, mas todas as suas histórias começam em 1940 e acabam por volta de 1950. TED وأحبها كثيرًا، ولكن كل قصصها تبدأ في الأربعينيات وتنتهي في خمسينيات القرن العشرين.
    Ok, começa dentro de minutos por isso temos pressa. Open Subtitles حسنا، الآن أنها تبدأ في دقيقة لذلك علينا أن عجل.
    Os preliminares começam no final do orgasmo anterior. TED المداعبة الى حد كبير تبدأ في نهاية النشوة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus