"تبقى لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me restou
        
    • me sobra
        
    • me restam
        
    • me restava
        
    • eu tenho
        
    • me sobrou
        
    • me resta é
        
    • restou para mim
        
    • tenho mais
        
    • só me faltam
        
    Aquela casa é tudo o que me restou deles. Open Subtitles ذلكَ المنزل هو كُل ما تبقى لي منهم
    Claro, agora o que me restou? Open Subtitles بطبيعة الحال، ما الذي تبقى لي الآن؟
    Não, obrigado. Tenho de guardar a réstia de dignidade que me sobra. Open Subtitles لا شكرا، علي المحافظة على ما تبقى لي من كرامة
    Ela tinha 45 anos, portanto só me restam uns dez. Open Subtitles توفيت في سن 45 اذا تبقى لي عشر سنوات لأعيشها
    Nos anos negros que se seguiram, tive de compreender o que me restava, se tudo o que tornava os dias especiais tinha desaparecido. TED والآن وفي السنوات المظلمة التي تلت ، كان علي أن أتعايش مع ما تبقى لي لأن كل ما جعل من حياتي شيئاً مميزاً قد رحل.
    Mas uma coisa eu tenho, o meu livro razão. Open Subtitles و لكن تبقى لي شيء واحد، دفترُ المديونين.
    * A única coisa que me sobrou foi esta toalha na minha cabeça * Open Subtitles الشي الوحيد الذي تبقى لي هو هذه العمامة على رأسي
    Sr. Mallory, tenho pensado muito nisto, e acho que o que escolheria fazer com o tempo que me resta é... viajar um pouco, talvez ter uma aventura, Open Subtitles يا سيد مالوري. إنني قد فكرت في هذا كثيراً جداً و أنا أعتقد أن ما سأختار أن أفعله بما تبقى لي من وقت
    Tudo o que restou para mim é ser uma idiota e ligar para o 112. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ
    Alley Cat, ali em cima, acha que fizeram bem e tudo o que me restou foi uma medalha, que julguei que poderia comprar uma garrafa. Open Subtitles قط الزقاق" ذلك الجالس هناك" يظن أنهم كانوا على حق وكل ما تبقى لي ميداليتي، والتي ظننت أنها كانت كافية لشراء زجاجة من الشراب
    meu filho é tudo o que me restou. Ow! Open Subtitles ابني هو آخر ما تبقى لي
    A morte é tudo o que me restou. Open Subtitles الموت هو كل ما تبقى لي
    É... é o que me sobra dela. Open Subtitles هذا كل ما تبقى لي من ذكراها
    Ele é tudo quanto me sobra. Open Subtitles إنه كل ما تبقى لي.
    Não vou ficar parada e não fazer nada em defesa dos poucos amigos que me restam. Open Subtitles انا لن اقف مكتوفه الايدي عن الدفاع عما تبقى لي من اصدقائي القلائل مآري , هناك شيء اخر ..
    me restam três meses de contrato. Open Subtitles تبقى لي ثلاثة أشهر فقط في عقدي.
    Aquele urso... era a única coisa que me restava dos meus pais verdadeiros. Open Subtitles ذلك الدب كان كل ما تبقى . لي من والدي الحقيقيين
    O meu pai era tudo o que me restava. Open Subtitles ... أبي كان كل ما تبقى لي و
    E és tudo o que eu tenho e isso assusta-me. Open Subtitles و أنت كل ما تبقى لي و ذلك ما يجعلني خائفة
    Ele é tudo o que me sobrou. Open Subtitles انه كل ما تبقى لي
    E, agora, tudo o que me resta é a recordação de a ir levar ao aeroporto. Open Subtitles والآن كل ما تبقى لي هي ذكرى توصيلها إلى المطار
    O que restou para mim lá? Open Subtitles -ماذا تبقى لي هناك؟
    Vou passar isto rapidamente, porque sei que só tenho mais uns minutos. TED سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق.
    Sim, só me faltam sessenta e tal páginas e não quero que acabe. Open Subtitles نعم لقد تبقى لي 60 صفحة تقريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus