Você esconde-se. Não gosta de revelar muita coisa. | Open Subtitles | انك تغطى يبدو انك لا تريد ان تبوح كثيراً |
O que dizer. Quais os segredos a revelar. | Open Subtitles | فيما تقوله، وفيما يتعلق بالأسرار التي تبوح بها. |
Agora vamos ver o que o mijo de cavalo tem a me revelar. | Open Subtitles | و الان دعنا نرى ماذا تبوح لي رائحة بول الحصان |
Infelizmente, não revela o local onde se encontra o Graal, mas o cavaleiro prometeu que dois sinais o revelariam. | Open Subtitles | لا تبوح عن موقع الكأس و هذا ما أخشاه ... و لكن الفارس وعد بأن هاتان العلامتان اللتين خلفهما وراءه |
O topo do cabo revela a chave para um mapa náutico. | Open Subtitles | "قمّة المقبض تبوح بمفتاح لخريطة ملاحيّة" |
A Polícia não diz quem divulgou este segredo tão bem guardado. | Open Subtitles | الشرطة لن تبوح بمن قام بإفشاء هذا السر المحاط بإحكام |
Porque é que tu tiveste de revelar todos os nossos planos? | Open Subtitles | لماذا اردت ان تبوح لها بكل خططنا ؟ |
"são as verdades que pensámos nunca conseguir revelar." | Open Subtitles | "هي الحقائق التي اعتقدتَ أنه لا يمكنك أن تبوح بها قط" |
Não é seguro revelar todos os nossos segredos. | Open Subtitles | ليس آمناً أن تبوح بكل أسرارك |
Será interrogado aqui até revelar a identidade do criminoso traidor conhecido como Cicero. | Open Subtitles | سوف تخضع للإستجواب هنا... إلى أن تبوح لنا بهوية ذلك المجرم الخائن المدعو (سيسيرو). |
A Madame Bouvier nunca revela os seus segredos. | Open Subtitles | السيدة (بوفير) لا تبوح بأسرارها أبدًا. |
Acho que é hora de nos deixarem por dentro do grande segredo? | Open Subtitles | ألا تظن أنه الوقت ألا تبوح لبقيتنا عن الأسرار الكبيرة؟ |
No outro dia, quase me revelou algo, um segredo que o desgasta. | Open Subtitles | كدت أن تبوح لي بشئ ما في ذاك اليوم سر |