"تبيّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Parece
        
    • Acontece
        
    • descobrir
        
    • Afinal
        
    • mostram
        
    • descobriu
        
    • perceber
        
    • acabou por
        
    • mostra
        
    Parece que as pessoas concordaram comigo, TED تبيّن أن الناس اتفقوا معي لأنني قد فزت بالانتخابات.
    Não foi boa ideia. Parece que tem uma arma. Open Subtitles لم يكن أفضل قراراتي تبيّن أن لديه مسدس
    Acontece que as plantas produzem uma substância denominada suberina. TED تبيّن أن النباتات تصنع هذا المنتج المسمى السوبرين.
    Acontece que o tipo desmaiou embriagado, e o cianeto entrou-lhe no sistema. Open Subtitles تبيّن أن الرجل فقد وعيه من الشرب وتغلغل السيانيد إلى جسده
    Se eu consegui descobrir a verdade, outros serão capazes. Open Subtitles طالما يمكنني تبيّن الحقيقة، فبوسع الآخرين تبيّنها أيضًا.
    Afinal, talvez me compreendas melhor do que eu próprio. Open Subtitles تبيّن أنّكِ تفهميني أكثر قليلًا ممّا أفهم نفسي
    Todos os processos cerebrais mostram uma actividade extraordinária exactamente numa parte do cérebro que não é só anormal ou anômala, mas, pelo que sei, nunca foi vista antes. Open Subtitles كل نشاطات المخ تبيّن.. نشاطات غير عاديّة بهذا الجزء من الدماغ على وجه التحديد, والتي هي ليست شيء غير طبيعي,
    Olá, Don. Estamos à frente. Parece que o Hollis escreveu um romance. Open Subtitles مرحبا دون, نحن في الصدارة, تبيّن بان هوليس لديه رواية
    Parece que sou autoritário, obcecado, a causa de todas as suas ansiedades, que é impossível desenvolver-se ou crescer ao pé de mim e que por isso se teve de ir embora e que quero estragar-lhe a única hipótese de se libertar de mim. Open Subtitles تبيّن أنّي مستبدّ مُتملِّك وأنا السبب في حالات قلقها
    Parece que após uma análise detalhada do vídeo é visível que o homem se atirou de propósito ao Rio Hudson... Open Subtitles هذا تبيّن بعد التحقق في الشريط الذي ظهر، يبدو أن الرّجل ألقى بنفسه متعمّدا
    Ao que Parece, não sou nem o tipo querido nem o tipo engraçado. Open Subtitles تبيّن أنّي لست بالرجل اللطيف و لا بالظريف.
    Parece que Afinal tinham uma ligação. Open Subtitles تبيّن أنّهم كانوا على إتّصال كلاهما تلقى مكالمة هاتفية من نفس الرقم
    Parece que a empresa estava a ser alvo de manifestações pelos direitos dos animais. Open Subtitles نعم ، تبيّن أنّ شركته طاقت ذرعاً بالمحتجين عن حقوق الحيوان
    Tu pensaste que tinhas ido daqui até aqui, mas Acontece que tu nunca foste a lado nenhum. Open Subtitles أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ من هنا إلى هنا ولكن تبيّن أنكَ لم تنتقل لأي شيئ
    Acontece que este tipo tinha uma vida, não apenas no mundo real. Open Subtitles تبيّن أنّ لذلك الرجل حياةٌ . حافلة، لكنّها لم تكن بواقعنا
    Acontece que as mulheres estão a liderar a revolução nas redes sociais. TED تبيّن أن النساء يقدن حقاً ثورة وسائل الإعلام الإجتماعية.
    Mas isso não significa que não possamos descobrir. Arranjaste o que pedi? Open Subtitles هذا لا يعني عجزنا عن تبيّن هويتها، أجئت بما طلبته منك؟
    Só disse que preciso descobrir como fazer estes fios aqui comunicarem com os fios lá de cima. Open Subtitles أقصد أن عليّ تبيّن كيفيّة جعل كلّ التسليكات التي بالأسفل هنا تشغّل كلّ التي بالأعلى.
    Este símbolo está repetido por toda a parede. Tenho estado a tentar descobrir o que significava. Open Subtitles هذا الرمز تكرر على الحائط وكنتُ أحاول تبيّن معناه
    Afinal de contas, há um lado bom em ti. Open Subtitles تبيّن أن هناك جانبا طيّبا فيك في النهاية
    As câmaras de vigilância não mostram nada e não há testemunhas oculares. Open Subtitles كاميرات المُراقبة لم تبيّن شيء وليس هناك شهود عيان
    Disse que ficou aterrorizada quando descobriu que estava grávida de novo. Open Subtitles قالت أنها كانت مرتعبة جداً عندما تبيّن لها أنها حبلى مجدداً
    E acabei por perceber que tratamos a fome de modo errado. TED ولكن ما تبيّن لي أننا نتعامل مع الجوع بطريقة خاطئة.
    Mas acabou por ser apenas um apontador lazer. Não deixava de ser engraçado. Open Subtitles لكن تبيّن أنه مجرّد مؤشر بالليزر ومع ذلك كان الأمر مسلّياً
    A Mesa Anatomage mostra exatamente como a anatomia apareceria num raio X. TED لذلك، تبيّن طاولة أناتوماج بالضبط كيف سيتم التشريح في الأشعة السينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus