Suponho que deveríamos ignorar o olho. É uma longa história. | Open Subtitles | ربما يجب أن تتجاهلي ما بعينى لأنها قصّة طويلة |
Quando fores trabalhar na mina tens que ignorar essa porcaria. | Open Subtitles | عليك أن تتجاهلي هذه الحثالة من قال أنني سأعمل في المنجم |
Temos muita sorte que tenhas escolhido ignorar as minhas directivas. | Open Subtitles | نحن محظوظون جداً انك اخترت ان تتجاهلي اوامري |
Quero que ignores todas as provas contra mim. | Open Subtitles | أريدك أن تتجاهلي كل الأدلة التي ضدي |
Não ignores a tua mãe. | Open Subtitles | لا تتجاهلي أمكِ |
Ashoka, alguma vez te questionaste se era certo ignorar as tuas emoções? | Open Subtitles | اسوكا , هل تعجبتي ابدا اذا كان من الصواب ان تتجاهلي مشاعرك؟ |
Quando te preocupas com o problema dos outros, é muito mais fácil ignorar os teus. | Open Subtitles | لأنكِ عندما تركزي على مشاكل الأخرين فمن السهل أن تتجاهلي مشاكلكِ |
Por que é que andas a ignorar as minhas chamadas há mais de uma semana? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تتجاهلي تمامًا مكالماتي ورسائلي لمدة إسبوع؟ |
Não podes ignorar os conselhos deles! | Open Subtitles | -لا تستطيعي أن تتجاهلي النصائح التي يعطوها لكي |
Como podes ignorar as sagradas tradições do povo judeu? | Open Subtitles | -لغة يهودية كيف يمكنكِ ان تتجاهلي التقاليد الخاصة باليهود ؟ |
Devias ignorar isto. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتجاهلي هذا |
Tens de o ignorar. | Open Subtitles | يجب أن تتجاهلي ذلك |
Não reparou, ou decidiu ignorar, provas concretas e persistiu, quase obstinadamente... | Open Subtitles | تغاضيتِ، أم اخترتِ أن تتجاهلي دليلاً ملموساً... -و عن سابق تصميم ... -هرب (سيلفا) .و |
Não ignores esta oportunidade de cura, Mimsy. | Open Subtitles | لا تتجاهلي فرصة الشفاء هذه, (ميمزي). هيّا, (ميمزي) (ميمزي). |