"تتحمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • aguentar
        
    • assumir
        
    • aguentas
        
    • suportar
        
    • aguenta
        
    • aceitar
        
    • aguentam
        
    • suporta
        
    • dinheiro
        
    • luxo
        
    • tens
        
    • atura
        
    • aguentava
        
    • tua
        
    • podes
        
    Tal como as sementes, podem aguentar condições ambientais rigorosas. TED و مثل البذور فهي تتحمل الظروف البيئية المتطرفة.
    Scotty para a ponte, a nave não vai aguentar muito tempo. Open Subtitles من سكوتى للجسر، هى لاتستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك
    Tem de assumir a responsabilidade. Tem de se entregar. Open Subtitles يجب أن تتحمل المسئولية، يجب أن تسلم نفسك.
    Se não aguentas o calor, põe-te a andar do fumeiro. Open Subtitles إنْ كنتَ لا تتحمل الحرارة أُخرج من مكان التدخين
    É espantoso como o pescoço consegue suportar tanto peso. Open Subtitles انه مدهش لرقبة ان تتحمل هذا الوزن الكبير
    Jantar, depois loiça e depois cama. Não sei como é que ela aguenta. Open Subtitles العشاء ثم غسل الصحون ثم النوم لا عرف كيف تتحمل ذلك
    Não tens de aceitar isso de um caranguejo da tanga. Open Subtitles لا يجب أن تتحمل هذا الهراء من ذلك الغبي
    Até os anões têm de tomar drogas para aguentar. Open Subtitles حتى الأقزام تتعاطى المخدرات لكي تتحمل البقاء بها
    Consegues aguentar o tempo suficiente para ficar fora da cadeia? Open Subtitles هل يمكن أن تتحمل قليلاً كي تبتعد عن السجن؟
    Será melhor que sim. Porque isto não vai aguentar muito tempo. Open Subtitles يُستحسن أن يهون، لأن الأغلال لن تتحمل أكثر منذ ذلك.
    Cabe à Victoria assumir a responsabilidade dos seus actos. Open Subtitles إنه على فيكتوريا بأن تتحمل المسؤوليه على أفعالها
    E, claro, o quarto passo é assumir a responsabilidade pelo que fizemos e reparar o mal. TED وطبعًا، الخطوة الرابعة أن تتحمل مسؤولية ما فعلته. وتقدم تعويضًا.
    Se não aguentas o calor, põe-te a andar do fumeiro. Open Subtitles إنْ كنتَ لا تتحمل الحرارة أُخرج من مكان التدخين
    Se não aguentas o calor, muda-te. Open Subtitles ،إذا لم تستطع أن تتحمل الحرارة فاخرج من المطبخ
    podes suportar a dor que mataria um homem inferior? Open Subtitles هل تتحمل الالم الذي يموت منه الادني منك؟
    Se o terreno suportar um homem a cavalo, suportará infantaria. Open Subtitles إذا كانت الأرض تتحمل رجل على حصان فتتحمل المشاة
    Diga ao Capitão que o motor não aguenta mais rotações. Open Subtitles أخبر الكابتن أنها لن تتحمل المزيد من الدورات
    Não consegues aceitar o facto dum doente morrer antes de descobrires porquê. Open Subtitles أنت لا تتحمل فكرة موت مريض قبل أن تعرف السبب
    Há apenas alguns lugares no corpo humano que aguentam um tiro sem causar danos a uma artéria ou destruir um órgão vital. Open Subtitles هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي
    A Rússia... amada, tudo suporta. Open Subtitles روسيا. عزيزتي روسيا تستطيع ان تتحمل كل شيء
    Eles destroem-te um carro, tu não tens dinheiro para outro e eles piram-se. Open Subtitles اذا هم حطموا سيارة لا يمكنك تتحمل تحضير سيارة آخرى
    Não pode dar-se ao luxo de ser assim tão ingénuo. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تتحمل أن تكون بهذه السذاجه
    Ela é minha amiga e só atura cretinos como tu por necessidade. Open Subtitles هذه صديقتي التي عليها ان تتحمل أوغاد مثلكم لأن مضطرة لذلك
    Ela não aguentava muito mais. Eu matei-a. Ao estilo ninja. Open Subtitles إنها لم تتحمل أكثر من ذلك لقد قتلتها مضاجعة بطريقة النينجا
    A tua mãe nem sempre assume as responsabilidades da forma que deveria. Open Subtitles أمّكِ لا تتحمل المسؤولية دائمًا بالطريقة التي يجب أن تقوم بها.
    Bem, pensa exactamente quanto é que podes gastar... e triplica. Open Subtitles أعرف بالضبط كم يمكن أن تتحمل وضاعفه ثلاث مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus