Tal como as sementes, podem aguentar condições ambientais rigorosas. | TED | و مثل البذور فهي تتحمل الظروف البيئية المتطرفة. |
Scotty para a ponte, a nave não vai aguentar muito tempo. | Open Subtitles | من سكوتى للجسر، هى لاتستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك |
Tem de assumir a responsabilidade. Tem de se entregar. | Open Subtitles | يجب أن تتحمل المسئولية، يجب أن تسلم نفسك. |
Se não aguentas o calor, põe-te a andar do fumeiro. | Open Subtitles | إنْ كنتَ لا تتحمل الحرارة أُخرج من مكان التدخين |
É espantoso como o pescoço consegue suportar tanto peso. | Open Subtitles | انه مدهش لرقبة ان تتحمل هذا الوزن الكبير |
Jantar, depois loiça e depois cama. Não sei como é que ela aguenta. | Open Subtitles | العشاء ثم غسل الصحون ثم النوم لا عرف كيف تتحمل ذلك |
Não tens de aceitar isso de um caranguejo da tanga. | Open Subtitles | لا يجب أن تتحمل هذا الهراء من ذلك الغبي |
Até os anões têm de tomar drogas para aguentar. | Open Subtitles | حتى الأقزام تتعاطى المخدرات لكي تتحمل البقاء بها |
Consegues aguentar o tempo suficiente para ficar fora da cadeia? | Open Subtitles | هل يمكن أن تتحمل قليلاً كي تبتعد عن السجن؟ |
Será melhor que sim. Porque isto não vai aguentar muito tempo. | Open Subtitles | يُستحسن أن يهون، لأن الأغلال لن تتحمل أكثر منذ ذلك. |
Cabe à Victoria assumir a responsabilidade dos seus actos. | Open Subtitles | إنه على فيكتوريا بأن تتحمل المسؤوليه على أفعالها |
E, claro, o quarto passo é assumir a responsabilidade pelo que fizemos e reparar o mal. | TED | وطبعًا، الخطوة الرابعة أن تتحمل مسؤولية ما فعلته. وتقدم تعويضًا. |
Se não aguentas o calor, põe-te a andar do fumeiro. | Open Subtitles | إنْ كنتَ لا تتحمل الحرارة أُخرج من مكان التدخين |
Se não aguentas o calor, muda-te. | Open Subtitles | ،إذا لم تستطع أن تتحمل الحرارة فاخرج من المطبخ |
podes suportar a dor que mataria um homem inferior? | Open Subtitles | هل تتحمل الالم الذي يموت منه الادني منك؟ |
Se o terreno suportar um homem a cavalo, suportará infantaria. | Open Subtitles | إذا كانت الأرض تتحمل رجل على حصان فتتحمل المشاة |
Diga ao Capitão que o motor não aguenta mais rotações. | Open Subtitles | أخبر الكابتن أنها لن تتحمل المزيد من الدورات |
Não consegues aceitar o facto dum doente morrer antes de descobrires porquê. | Open Subtitles | أنت لا تتحمل فكرة موت مريض قبل أن تعرف السبب |
Há apenas alguns lugares no corpo humano que aguentam um tiro sem causar danos a uma artéria ou destruir um órgão vital. | Open Subtitles | هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي |
A Rússia... amada, tudo suporta. | Open Subtitles | روسيا. عزيزتي روسيا تستطيع ان تتحمل كل شيء |
Eles destroem-te um carro, tu não tens dinheiro para outro e eles piram-se. | Open Subtitles | اذا هم حطموا سيارة لا يمكنك تتحمل تحضير سيارة آخرى |
Não pode dar-se ao luxo de ser assim tão ingénuo. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تتحمل أن تكون بهذه السذاجه |
Ela é minha amiga e só atura cretinos como tu por necessidade. | Open Subtitles | هذه صديقتي التي عليها ان تتحمل أوغاد مثلكم لأن مضطرة لذلك |
Ela não aguentava muito mais. Eu matei-a. Ao estilo ninja. | Open Subtitles | إنها لم تتحمل أكثر من ذلك لقد قتلتها مضاجعة بطريقة النينجا |
A tua mãe nem sempre assume as responsabilidades da forma que deveria. | Open Subtitles | أمّكِ لا تتحمل المسؤولية دائمًا بالطريقة التي يجب أن تقوم بها. |
Bem, pensa exactamente quanto é que podes gastar... e triplica. | Open Subtitles | أعرف بالضبط كم يمكن أن تتحمل وضاعفه ثلاث مرات |