"تتدخل" - Traduction Arabe en Portugais

    • interferir
        
    • te metas
        
    • intervir
        
    • interfiras
        
    • fora
        
    • envolver
        
    • interfere
        
    • se meta
        
    • envolvido
        
    • interfira
        
    • interferido
        
    • envolvida
        
    • te envolvas
        
    • envolver-se
        
    • envolvidos
        
    Atreves-te a interferir no torneio... e a trair o nosso Imperador? Open Subtitles هل تتجرأ و تتدخل في الدورة و خيانة إمبراطورك ؟
    Muito bem, então, o que acontece quando o Governo quiser interferir? Open Subtitles حسناً، ماذا يحدث عندما تريد الحكومة أن تتدخل في الأمر؟
    Não te metas na minha vida. Que estás a fazer? Open Subtitles لا تتدخل في شؤوني يا جــــــو ماذا تفعل ؟
    A Europa tem de intervir rapidamente, pelo menos para mostrar ao povo checheno que o mundo não os esqueceu. Open Subtitles إذا أحرزنا ن أحرزنا أوروبا؛ لن تتدخل بسرعة. هل فقط لإظهار الشيشان أن العالم لم ينس منها.
    Eu disse-te: É importante que não interfiras nos assuntos da Polícia. Open Subtitles أخبرتك يا رايموند أنه من المهم ألا تتدخل بشؤون الشرطة
    Ficar fora um do caminho do outro e nunca esquecer um aniversário. Open Subtitles لا تتدخل في شؤون الطرف الأخر ‎ولا تنسى ذكرى الزواج ابداً
    Achou que o teu pai devia ter cá ficado, sem se envolver. Open Subtitles هو يريدك أن تظل هنا و لا تتدخل في أي شيء
    Mas gostaria de dizer que a Kate interfere sempre na minha vida. Open Subtitles نعم. ولكن اريد فقط ان اقول كايت دائما تتدخل في شئوني
    Senhor, um capacete pode interferir nas minhas habilidades psíquicas. Open Subtitles يا سيدى إن الخوذة تتدخل فى قدراتى الروحية
    Tenta não interferir enquanto faço as coisas à minha maneira. Open Subtitles حاول أن لا تتدخل عندما أقوم بالأمور على طريقتي
    É a segunda vez que decides interferir nos meus negócios. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي تتدخل فيها في عملي
    Não deveriam querer fazê-lo, podem ficar descansados, para interferir nos processos democráticos de outro país. TED حسناً، إن السبب الذي يجعلك لا ترغب في فعل ذلك، دعني أؤكد لك، هو رغبتك في ألا تتدخل في العملية الديموقراطية لدولة أخرى.
    Garotito, não te metas! Estou a fazer isto por nós todos! Open Subtitles لا تتدخل ايها الولد انا افعل هذا من اجلنا جميعا
    para detetarem esses alertas. Não queremos que eles tomem a iniciativa e façam as coisas sozinhos, queremos que liguem para uma linha direta e deixem a polícia intervir. TED لا نريدهم أن يتصرفوا من أنفسهم بل نريدهم أن يتصلوا برقم، خط ساخن، ويدعوا الجهات المسؤولة تتدخل.
    Impróprio para uma mulher! Não interfiras quando as pessoas mais velhas falam. Open Subtitles ألتي ليست من نساء أصحاب الملك لا تتدخل عندما يتكلم الكبار
    Com estas armas que eu arranjei... ..defender-nos-emos contra qualquer incursão das forças impuras fora do nosso complexo. Open Subtitles بهذه الاسلحه التى اقدمها سندافع عن اى تتدخل من من القوات التى خارج البوابه
    Sem precisar se envolver no processo de tomar decisões. Open Subtitles لا يجب أن تتدخل في عملية اتخاذ القرارات.
    É a terceira vez que interfere numa das nossas missões. Open Subtitles هذهِ هيّ المرّة الثالثة التي تتدخل فيها في مهامنا
    - Cale-se e não se meta nisto, cowboy. - Está a falar com uma senhora! Open Subtitles اصمت و لا تتدخل فى الامر يا راعى البقر أنك تتحدث إلى سيدة
    Porque que é que o NCIS está envolvido num acidente que está a ser investigado pelo JAG? Open Subtitles لماذا شعبة التحقيقات تتدخل في حادث يتم التحقيق به من قبل مركز أمن البحرية ؟
    Sabes o que acontece quando deixas que a tua vida interfira com as caçadas. Open Subtitles أنت تعرفين ماذا حدث عندما تركتِ حياتك تتدخل في إبادتك
    Se não tivesses interferido, a mãe dele ainda estaria viva. Open Subtitles إنّ لم تتدخل الأم قد تزال على قيد الحياه
    Aumenta a expressão genética envolvida na formação de memórias novas. TED وأن هناك تعبيرات جينية أكثر معروفة بكونها تتدخل في تكوين الذاكرات الجديدة.
    era um aviso: não te envolvas nos assuntos das outras pessoas, ou vais ficar presa. TED وكان هذا تحذير,لا تتدخل في شئون الناس والا ستتعلق بها.
    Não compete à América envolver-se nas eleições de outros países. Open Subtitles إنه ليس من شيم أمريكا أن تتدخل في إنتخابات الدول الأخرى
    Não estão apenas envolvidos mas também empenhados a votar, hoje. Open Subtitles ولكنها هذه المرة لم تتدخل فقط بل قامت بالتنفيذ فهم لم يعملوا على هذا بجدية فقط بل سيخرجوا اليوم للتصويت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus