Não me deixes sozinho na multidão não encontrarei o caminho de casa. | Open Subtitles | لا تتركيني وحيداً وسط الحشود ..سوف أضل طريق عودتي إلى المنزل |
Mas acima de tudo adoro que me deixes comer bolachas na cama | Open Subtitles | ♪ لكني في الغالب احب ان تتركيني اكل مقرمشات في السرير♪ |
É melhor deixar-me lidar com essa 18 mm. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتركيني أمسك أناة بذلك ذو الإثنا عشرة طلقة |
A maior bondade que poderia me fazer seria me deixar ir. | Open Subtitles | افضل كرم ممكن ان تقدمينه لي هو ان تتركيني ارحل |
Eu te amo, Amy, mas quero que me deixe em paz. | Open Subtitles | أحبّك، أيمي، لكنّي أريدك أن تتركيني لحالي. |
Se não me deixas ver o meu e-mail, não vou poder ler o e-mail para toda a equipa. | Open Subtitles | ان لم تتركيني أقرأ بريدي الإلكتروني فعندها لن أتمكن من قراءة البرد الإلكتروني لطاقم المشفى كله |
Não me deixes à porta, armado em caixeiro-viajante. | Open Subtitles | لا تتركيني على الشرفة كما لو كنتُ أبيع شيئاً |
Não me deixes aqui! Mato-te, se tornar ver-te! | Open Subtitles | لا تتركيني هنا سأقتلك إذا ما رأيتك ثانية |
Mas, por favor, minha querida... minha amada Marianne... näo me deixes sö. | Open Subtitles | لكن أرجوكِ يا عزيزتي حبيبتي ماريان لا تتركيني وحدي |
Não me deixes nenhum que possa vender a outra pessoa. | Open Subtitles | أنتي لاتريدين أن تتركيني أستطيع بيعم لشخص آخر |
Eu sou muito instável! Não me deixes sozinho. Janta comigo. | Open Subtitles | حالتي غير مستقرة, لا تتركيني وحدي مع نفسي إنضمي الي |
Por favor, não me deixes sozinho. Fica aqui, e ajuda-me a ficar quieto. | Open Subtitles | لا , لا تتركيني ابقي هنا , وساعديني علي أن أكون هادئاً |
Bem, tu não pareces saber o que estás a fazer... portanto podias deixar-me dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | يبدو أنكِ لا تعرفي ماذا تفعلي لذا من الأفضل أن تتركيني ألقي نظره |
Não quero falar sobre isto. Podes deixar-me sozinha, por favor? | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أتكلم بشان هذا هل بإستطاعتك أن تتركيني وحيدة |
Não vai me deixar ter minha despedida de solteira em paz? | Open Subtitles | لم لا تتركيني اقضي حفلة توديع عذريتي في سلام ؟ |
Mãe, estou atrasada. É a apresentação! Tens de me deixar ir. | Open Subtitles | أمي، لقد تأخرت، إنه وقت التوجيه، لا بد أن تتركيني |
Não me deixe aqui. Não me deixe aqui com ele! | Open Subtitles | لا تتركيني هنا معه سيأكلني، لا تتركيني هنا |
Como é que eu posso saber, se não me deixas descobrir? | Open Subtitles | كيف لي أن أعلم إن لم تتركيني اكتشف ذلك ؟ |
Se não me queres contar o que estás a fazer, porque não me deixaste em casa? | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تُريدين إخباري بما تفعليه فلماذا لم تتركيني في المنزل؟ |
Senti tanto a tua falta. Jamais devias ter me deixado. | Open Subtitles | لقد افتقدتك كثيراً ما كان يجب أن تتركيني |
- Vais ficar bem? - Sim. Mas não me abandones, promete? | Open Subtitles | أجل, سأكون بخير لا تتركيني حسنا |
- Vais abandonar-me num momento crítico. | Open Subtitles | ـ انت تتركيني وانا في وضع حرج ـ انت لست في وضع حرج |
Não volta a trabalhar. Não me deixa até eu dizer. | Open Subtitles | لن تعودي إلي العمل لا تتركيني حتي أقول لكي أن تتركيني |
Não vás embora. Vou parar de trabalhar tanto, está bem? | Open Subtitles | لا تتركيني لا تتركيني أنا سأتوقف عن العمل كثيرا |
Lá porque não estamos casados não quer dizer que me podes largar quando estamos a trabalhar num caso juntos. | Open Subtitles | فقط لأنّنا لسنا متزوجين بعد الآن، لايعنيّ أنّه يمكنكِ أن تتركيني . ونحن نعمل على قضيّةٍ معاً |
Só me deixarás quando morreres. | Open Subtitles | .. الطريقة الوحيدة كي تتركيني هي الموت |
Só vai parar se te acalmares um pouco e me deixares ajudar-te. | Open Subtitles | لن يستمر ، إذا بقيتي هادئة قليلاً و تتركيني أساعدك |