E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. | TED | وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً. |
Imaginem um sistema imersivo que permita ir e imergir e reconstruir a Veneza de um certo ano, é uma experiência que podemos partilhar em grupo. | TED | تخيل نظام غمر يسمح للذهاب والغوص وإعادة بناء مدينة البندقية في سنة معينة، بعض الخبرة يمكن أن تتشارك فيها ضمن مجموعة. |
E se, por 60 cêntimos à milha, levássemos mais meio milhão de pessoas a partilhar o carro em Los Angeles? | TED | ولكن ماذا لو كان لأجل 60 سنتا للميل يمكن أن نحصل على نصف مليون شخص اخر تتشارك السيارات في لوس انجليس؟ |
Alguns dinossauros partilham certos detalhes anatómicos com as aves que não se encontram noutros animais, como as clavículas fundidas. | TED | ديناصورات معينة تتشارك بعض التفاصيل التشريحية مع الطيور والتي لم توجد في أي حيوانات أخرى، مثل عظم الترقوة. |
Vejo que partilha a mesma vista inspiradora que o seu antigo patrão. | Open Subtitles | أرى يا سيدي أنك تتشارك ذات الإطلالة المبهرة مع رئيسك الراحل |
Eu sou uma escritora, e estou interessada no "eu" porque o "eu" e a ficção têm muito em comum. | TED | أنا كاتبة، أنا مهتمّة بالذات، لأنّها تتشارك في عديد الأمور مع الخيال. |
E se, por 60 cêntimos à milha, levássemos mais 50 milhões de pessoas a partilhar o carro nos EUA? | TED | و ماذا لو كان عند 60 سنتا للميل يمكن أن نحصل على نصف مليون شخص اخر تتشارك السيارات في لوس انجليس؟ |
Durante 26 horas, vimos todas estas espécies em competição partilhar um único recurso chamado água. | TED | شاهدنا، لمدة 26 ساعة، كل هذه الأنواع المتنافسة تتشارك مورداَ واحداَ يدعى الماء. |
Como membro do partido, devias partilhar a preocupação do Fuher pela pureza racial. | Open Subtitles | كعضو في الحزب، يجب عليك أن تتشارك مع الزعيم بقلقه من النقاء العرقي |
A questão é que tem de saber partilhar. | Open Subtitles | المقصد هو، عليك أن تتشارك وتراعي تراعي وتتشارك وتحسن التصرف |
Eu sei bem a distinção entre partilhar uma piada e ser o alvo dela. | Open Subtitles | إنني معتاد على التفريق بين أن تتشارك في مزحة و بين أن تكون أنت في مؤخرتها |
As minhas ordens são: Não partilhar informações com a polícia de Miami porque existem fugas de informação. | Open Subtitles | طلباتي مهما كانت الظروف تتشارك بمعلومات مع شرطة ميامي |
Várias espécies na Terra partilham uma aparentemente misteriosa peculiaridade: o ciclo menstrual. | TED | تتشارك أعداد قليلة من الكائنات على الأرض، سمة تبدو غامضة وهي : الدورة الشهرية. |
E também estão ameaçadas porque partilham um planeta com pessoas como nós. | TED | وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا. |
Duas delas não partilham a qualidade de produzirem flores azuis em solos ricos em minérios. | Open Subtitles | اثنتان منها لا تتشارك فى نفس الجودة .. فى انتاج الزهور الزرقاء .. فى التربة المخصبة معدنياً |
Todas essas coisas são plataformas de partilha, mas a partilha começa e termina com aquilo a que eu chamo a "mãe de todas as plataformas de partilha". | TED | لكل من هذه الآشياء نقاط تتشارك فيها، ولكن في نهاية المطاف المشاركة تبدأ و تنتهي بما أشير إليها على أنها الأم لكل مراحل المشاركة. |
Para além dos seus chamamentos especiais, a família matrilinear partilha um dialeto com as famílias vizinhas e socializa com regularidade. | TED | فبالإضافة إلى أصواتهم الخاصة، تتشارك العائلة لهجة مع العائلات المجاورة، ويتواصلون بشكل منتظم. |
Para mim, a chave para este problema é que todos estes diferentes instrumentos de punção têm um conjunto comum de física fundamental. | TED | وبالنسبة لي مفتاح المشكلة أن جميع أدوات الثقب تتشارك في أحد المبادئ الأساسية في الفيزياء |
Quando partilhas algo com outro ser humano recebes sempre mais do que dás. | Open Subtitles | عندما تتشارك مع بشري اخر انك تحصل على الكثير دائما اكثرمما تعطي |
Não quero que consumas drogas nem que partilhes agulhas. | Open Subtitles | لا أريدك أن تتعاطى المخدرات، أو أن تتشارك الحُقن. |
Encontrei esta ruela em Veneza, onde os bairros comunistas partilhavam a parede com este santuário católico. | TED | لقد عبرت شارعاً صغيراً في فينيسيا حيث مقرات الشيوعية تتشارك بحائط مع مزار كاثوليكي |
Mas a última vez que estive na U.A.C., dividias o escritório com dois agentes... naquele cantinho horrível. | Open Subtitles | لكن في اخر مرة كنت في وحدة تحليل السلوك كنت تتشارك مكتبا مع عميلين آخرين في ذلك الغرفة اللعينة التي كنا فيها |
Então você não compartilha o desejo do seu pai para derrubar nosso governo soberano, antes e agora? | Open Subtitles | إذا لم تتشارك أنت ووالدك الرغبة بالإطاحة بحكومتنا ذات السيادة حينها أو الآن ؟ |