"تتشارك" - Traduction Arabe en Portugais

    • partilhar
        
    • partilham
        
    • partilha
        
    • comum
        
    • partilhas
        
    • partilhes
        
    • partilhavam
        
    • dividias
        
    • compartilha
        
    E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. TED وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً.
    Imaginem um sistema imersivo que permita ir e imergir e reconstruir a Veneza de um certo ano, é uma experiência que podemos partilhar em grupo. TED تخيل نظام غمر يسمح للذهاب والغوص وإعادة بناء مدينة البندقية في سنة معينة، بعض الخبرة يمكن أن تتشارك فيها ضمن مجموعة.
    E se, por 60 cêntimos à milha, levássemos mais meio milhão de pessoas a partilhar o carro em Los Angeles? TED ولكن ماذا لو كان لأجل 60 سنتا للميل يمكن أن نحصل على نصف مليون شخص اخر تتشارك السيارات في لوس انجليس؟
    Alguns dinossauros partilham certos detalhes anatómicos com as aves que não se encontram noutros animais, como as clavículas fundidas. TED ديناصورات معينة تتشارك بعض التفاصيل التشريحية مع الطيور والتي لم توجد في أي حيوانات أخرى، مثل عظم الترقوة.
    Vejo que partilha a mesma vista inspiradora que o seu antigo patrão. Open Subtitles أرى يا سيدي أنك تتشارك ذات الإطلالة المبهرة مع رئيسك الراحل
    Eu sou uma escritora, e estou interessada no "eu" porque o "eu" e a ficção têm muito em comum. TED أنا كاتبة، أنا مهتمّة بالذات، لأنّها تتشارك في عديد الأمور مع الخيال.
    E se, por 60 cêntimos à milha, levássemos mais 50 milhões de pessoas a partilhar o carro nos EUA? TED و ماذا لو كان عند 60 سنتا للميل يمكن أن نحصل على نصف مليون شخص اخر تتشارك السيارات في لوس انجليس؟
    Durante 26 horas, vimos todas estas espécies em competição partilhar um único recurso chamado água. TED شاهدنا، لمدة 26 ساعة، كل هذه الأنواع المتنافسة تتشارك مورداَ واحداَ يدعى الماء.
    Como membro do partido, devias partilhar a preocupação do Fuher pela pureza racial. Open Subtitles كعضو في الحزب، يجب عليك أن تتشارك مع الزعيم بقلقه من النقاء العرقي
    A questão é que tem de saber partilhar. Open Subtitles المقصد هو، عليك أن تتشارك وتراعي تراعي وتتشارك وتحسن التصرف
    Eu sei bem a distinção entre partilhar uma piada e ser o alvo dela. Open Subtitles إنني معتاد على التفريق بين أن تتشارك في مزحة و بين أن تكون أنت في مؤخرتها
    As minhas ordens são: Não partilhar informações com a polícia de Miami porque existem fugas de informação. Open Subtitles طلباتي مهما كانت الظروف تتشارك بمعلومات مع شرطة ميامي
    Várias espécies na Terra partilham uma aparentemente misteriosa peculiaridade: o ciclo menstrual. TED تتشارك أعداد قليلة من الكائنات على الأرض، سمة تبدو غامضة وهي : الدورة الشهرية.
    E também estão ameaçadas porque partilham um planeta com pessoas como nós. TED وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا.
    Duas delas não partilham a qualidade de produzirem flores azuis em solos ricos em minérios. Open Subtitles اثنتان منها لا تتشارك فى نفس الجودة .. فى انتاج الزهور الزرقاء .. فى التربة المخصبة معدنياً
    Todas essas coisas são plataformas de partilha, mas a partilha começa e termina com aquilo a que eu chamo a "mãe de todas as plataformas de partilha". TED لكل من هذه الآشياء نقاط تتشارك فيها، ولكن في نهاية المطاف المشاركة تبدأ و تنتهي بما أشير إليها على أنها الأم لكل مراحل المشاركة.
    Para além dos seus chamamentos especiais, a família matrilinear partilha um dialeto com as famílias vizinhas e socializa com regularidade. TED فبالإضافة إلى أصواتهم الخاصة، تتشارك العائلة لهجة مع العائلات المجاورة، ويتواصلون بشكل منتظم.
    Para mim, a chave para este problema é que todos estes diferentes instrumentos de punção têm um conjunto comum de física fundamental. TED وبالنسبة لي مفتاح المشكلة أن جميع أدوات الثقب تتشارك في أحد المبادئ الأساسية في الفيزياء
    Quando partilhas algo com outro ser humano recebes sempre mais do que dás. Open Subtitles عندما تتشارك مع بشري اخر انك تحصل على الكثير دائما اكثرمما تعطي
    Não quero que consumas drogas nem que partilhes agulhas. Open Subtitles لا أريدك أن تتعاطى المخدرات، أو أن تتشارك الحُقن.
    Encontrei esta ruela em Veneza, onde os bairros comunistas partilhavam a parede com este santuário católico. TED لقد عبرت شارعاً صغيراً في فينيسيا حيث مقرات الشيوعية تتشارك بحائط مع مزار كاثوليكي
    Mas a última vez que estive na U.A.C., dividias o escritório com dois agentes... naquele cantinho horrível. Open Subtitles لكن في اخر مرة كنت في وحدة تحليل السلوك كنت تتشارك مكتبا مع عميلين آخرين في ذلك الغرفة اللعينة التي كنا فيها
    Então você não compartilha o desejo do seu pai para derrubar nosso governo soberano, antes e agora? Open Subtitles إذا لم تتشارك أنت ووالدك الرغبة بالإطاحة بحكومتنا ذات السيادة حينها أو الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus