No que diz respeito a crianças, quase sabemos o que fazemos. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،حينما تتعلّق الأمور ببنتَينا فإنّنا تقريباً نعرف ما نفعله. |
Já nada me surpreende no que te diz respeito. | Open Subtitles | لا شيء يفاجئني حين تتعلّق الأمور بك. |
Isto não se trata de voltar para a tua loja, pois não? | Open Subtitles | المسألة لا تتعلّق فقط بعودتك إلى متجرك، أليس كذلك؟ |
É a do lado da recepção. tem a ver com o modo como obtemos a informação e como reunimos as notícias. | TED | إنّها تتعلّق بجانب إدخال المعلومات، بكيفية الحصول على المعلومة و كيفيّة حصولنا على الأخبار. |
Por isso talvez temos que adivinhar uma relacionada contigo. | Open Subtitles | لذا فربما علينا أن نحاول تخمين كلمة تتعلّق بكِ. |
E irei concordar com ele em todos os assuntos relacionados com a direcção musical da banda. | Open Subtitles | وسيرجئ إليه على كلّ القضايا تتعلّق بالإتّجاه الموسيقي للفرقة |
Temos importantes notícias, Sr. Erlich, que dizem respeito ao seu futuro. | Open Subtitles | ، لدينـا أنبـاء مالية مهمة ،(سيّد (إيرليش أشيـاء تَحدث تتعلّق بمستقبلك |
Na verdade diz-lhe respeito a si. | Open Subtitles | في الحقيقة انها تتعلّق بك |
Coisas que dizem respeito a um morto que fala? | Open Subtitles | تتعلّق بالميت الذي يخاطبك؟ |
Ishta, isto diz-te respeito. | Open Subtitles | (اشتيه)، هذه الرسالة تتعلّق بكِ |
E também, porque, às vezes, achamos que falar uma língua é entender o sentido duma palavra, mas eu acredito que uma língua trata de darmos sentido a uma palavra. | TED | والسبب الثاني هو أننا أحياناً نعتقد أن اللغة هي التمكن من فهم كلمة، ولكنني أؤمن أن اللغة تتعلّق بإيجاد معنى هذه الكلمة بالنسبة لك. |
Sei que vos prometi revelar um segredo gigante hoje e não cumpri, mas não é disso que se trata o dia dos namorados? | Open Subtitles | أعرف أني وعدتكم بالكشف عن سرٍ كبير اليوم، ولم أقم بنشره، لكن أليس هذا ما تتعلّق به أعياد الحب... |
Não é do que trata a sua experiência? | Open Subtitles | أوَليس ذلك ما تتعلّق به تجربتك؟ |
O primeiro ano não tem a ver com os putos, tem a ver com sobrevivência. | Open Subtitles | السنة الأولى لا تتعلّق بالتلاميذ بل بنجاتك أنت |
Isto tem a ver com a tomada de decisões na sua forma mais rudimentar. | Open Subtitles | به اللعبة، فإنها تتعلّق صنع القرار في صيغته القليلة الخبرة. |
Isto não tem a ver contigo. Isto é entre ela... e eu. | Open Subtitles | المسألة لا تتعلّق بكِ المسألة بيني وبينها |
- Quero cada pedaço de informação mesmo que remotamente relacionada... - Como te atreves? | Open Subtitles | التي تتعلّق بالعالم الآخر. |
As autoridades têm ainda de confirmar ou negar se existe uma seita relacionada com Joe Carroll. | Open Subtitles | لم تصرّح السلطات بتأكيد أو بنفي أي نشاطات طائفية تتعلّق بـ(جو كارول). |
Os principais riscos de saúde do tabaco estão relacionados com doenças do sistema cardiovascular. | Open Subtitles | مخاطر الصحّة الرئيسة في التبغ تتعلّق بأمراض الجهاز القلبي الوعائيّ، وخصوصاً، احتشاء عضلة القلب |