Não para contrariar o cancro, mas porque estávamos a aprender que viver intensamente significa aceitar o sofrimento. | TED | ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم. |
Tem de aceitar que a Lisa vai permanecer na prisão. | Open Subtitles | عليك ان تتقبل حقيقة ان ليزا ستبقى في السجن |
Ela não podia aceitar quem ela era, o que ela era. | Open Subtitles | لم تستطع أن تتقبل شخصيتها الحقيقية أو ما كانت عليه |
aceite este livro como doação para a sua biblioteca. | Open Subtitles | أرجو أن تتقبل هذا الكتاب الكبير كتبرع لمكتبتك |
Aliás, porque não vens até ao liceu para as aceitares pessoalmente? | Open Subtitles | بالواقع، لمَ لا تأتي للمدرسة الثانوية حتّى تتقبل عزائي بشخصكَ؟ |
Apesar do que diz, näo aceita a perda do marido. | Open Subtitles | بالرغم من كل ما قلتيه سيدتي لم تتقبل نسيان الزوج بعد |
Porque não aceitas que estou aqui com outra pessoa? | Open Subtitles | لمَ لا تتقبل بأنني هنا مع شخص آخر؟ |
O reino é da minha inteira responsabilidade e deve aceitar esse facto. | Open Subtitles | المملكة هي مسؤوليتي الآن ووحدي لأتحملها وعليكَ تعلم ان تتقبل ذلك |
Às vezes tens de aceitar as coisas como são. | Open Subtitles | بعض الأحيان عليك أن تتقبل طريقة جري الأمور. |
Então, não conseguiu aceitar a situação. | Open Subtitles | أصبح أمراً مبالغاً فيه أتعنى أنك لم تتقبل الأمر ؟ |
Oi, meu. Soube que está a aceitar sugestões dos seus alunos, não é? | Open Subtitles | أهلاً ، سمعت أنك تتقبل الإقتراحات من الطلاب |
Faz parte daquilo que sou e vais ter de aceitar porque não o posso mudar. | Open Subtitles | هذا جزء من شخصيتي ويجب أن تتقبل هذا لأنه لايمكنني تغييرها |
Não conheço a Sydney há muito tempo, mas sinto que a conheço o suficiente para saber que ela não se limita a aceitar os problemas. | Open Subtitles | أنا لم أعرف سيدنى لفتره طويله ولكنى انا اعرف أنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول حلها |
O que disse foi, acho que conheço a Sydney Bristow e ela não se limita a aceitar problemas. | Open Subtitles | ماقلته هو أنى لا أفهم سيدنى بريستو وأنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول اصلاحها |
Acho que deve aceitar o facto de que é um cavalheiro excepcionalmente saudável. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك أن تتقبل الحقيقة أنك رجل محترم عجوز ذو صحة. |
Concluída a transferência, o óvulo irá aceitar o núcleo do doador como o seu próprio. | Open Subtitles | حتى تكتمل عملية النقل والخلايا المغذيه يجب ان تتقبل |
Tens de aceitar o facto de que... as pessoas têm de olhar por si, e isso inclui-te. | Open Subtitles | يجب أن تتقبل حقيقة أن الناس يجب أن يعتنوا بأنفسهم وهذا يتضمن الحديث عنك |
Estarei lá e por favor aceite as minhas desculpas, senhor. | Open Subtitles | سأكون هناك وأرجو أن تتقبل إعتذاري يا سيدي |
Apenas uma vez gostaria de te ver a aceitares as responsabilidades pelos teus actos. | Open Subtitles | لمرة واحدة ارغب برؤيتك تتقبل المسؤولية على تصرفك |
Atrás dessa menina mimada, está uma menina com uma consciência clara... que aceita doces erros e diz "desculpa. " | Open Subtitles | خلف تلك الفتاة المدللة فتاة صافية الذهن التي تتقبل ذنوبها بشكل جميل وتقول .. |
Mas quando aceitas a chave do motão tornaste um membro vitalício do clube do perigo. | Open Subtitles | لكن عندما تتقبل مفاتيح الدراجة ستكون عضواً في نادي المعرضين للخطر |
Às vezes é bom saber o que nos espera para poder lidar com isso e seguir em frente. | Open Subtitles | من المستحسن أحياناً أن تعرف مايجري بالخارج حتى تتقبل الواقع وتتجاوز الأمر كما تعلم |
Ela convenceu-se de que foi isso que aconteceu, porque ela não aceitou que perdi o interesse nela, e saía com outras miúdas. | Open Subtitles | لقد أقنعت نفسها بأن ذلك هو ما حدث لأنها لم تتقبل أنني فقدت الاهتمام بها وبدأت أتسكع مع الفتيات الآخريات. |
Você deve abraçar uma visão mais ampla da força. | Open Subtitles | وقائداً حكيماً فعليك ان تتقبل وجهة نظر اكبر من القوة |
Mas Jennie está morta, Sr. Adams ! Deve aceitá-lo, por muito duro que seja. | Open Subtitles | لكن " جينى " قد ماتت يا سيد " آدامز " يجب أن تتقبل ذلك |