"تجري الأمور" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão as coisas
        
    • vai isso
        
    • estão as coisas
        
    • está a correr
        
    • correu
        
    • que funciona
        
    • isto funciona
        
    • correm as coisas
        
    • as coisas funcionam
        
    • estão a correr as coisas
        
    • corre
        
    • isso vai
        
    • está tudo
        
    • são as coisas
        
    • as coisas estão
        
    Ligas-me ao almoço para contares como vão as coisas? Open Subtitles إتصلي بي في الغذاء وأعلميني كيف تجري الأمور
    Liane, como vão as coisas entre ti e o Feakshow actualmente? Open Subtitles ليان .. كيف تجري الأمور بينك وبين المعتوه في الوقت الحاضر؟
    A da política? Como vai isso? Open Subtitles المرأة السياسية ، كيف تجري الأمور ؟
    Um óptimo slogan para placas, mas como estão as coisas agora? Open Subtitles إنها لوحة شعار عظيمة لكن كيف تجري الأمور الآن ؟
    Estou contente por teres chegado bem. Como está a correr? Open Subtitles حسناً ، أنا سعيدة أنكِ بأمان كيف تجري الأمور إذاً ؟
    Não correu tão bem como esperávamos. Open Subtitles لم تجري الأمور بالسهولة التي كنا نتوقعها
    É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. TED إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة.
    Ignoro como isto funciona. Open Subtitles لا أدري تماماً كيف تجري الأمور هنا، أهداني أخي هذه البطاقة
    Então, e como vão as coisas com o teu novo amigo paquistanês? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع صديقك الباكستاني الجديد؟
    Então só temos... - Dez minutos, sim. Como vão as coisas aqui? Open Subtitles أتقصدين أن كُل مانملكه هو 10 دقائق ـ أجل,كيف تجري الأمور معكِ؟
    Estou na esquadra. Como vão as coisas por aí? Open Subtitles أنـا عند المخفر كيف تجري الأمور من جانبك ؟
    - Como é que vai isso? Open Subtitles كيف تجري الأمور
    Como vai isso aí? Open Subtitles كيف تجري الأمور هناك؟
    Como vai isso, irmão? Open Subtitles كيف تجري الأمور ؟
    Como estão as coisas com o calendário da OPI? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع جدول التحول العام المبدئي؟
    Como estão as coisas lá fora? Open Subtitles كيف تجري الأمور هناك؟ أ هذا عنبر مجانين؟
    Então, como está a correr a cena do favorito da turma? Open Subtitles إذن، كيف تجري الأمور في مشروع المفضّل في الصفّ حتى الآن؟
    Esteve um pouco fresco ontem à noite e queria saber como está a correr. Open Subtitles كان الجو باردًا بعض الشيء بالأمس، وأردت أن أعرف فقط كيف تجري الأمور.
    - Isto não correu como planeado ou pelo menos, como combinado. Open Subtitles لم تجري الأمور كما خطط أو على الأقل ليس كما نوقش
    Eles não querem, não gostam, mas é assim que funciona. Open Subtitles لا يريدون أو يحبون ذلك لكن هكذا تجري الأمور
    Não sei bem como isto funciona, mas parece-me que tem algo para mim. Open Subtitles لا أعرف كيف تجري الأمور ولكن ألديك غرض ما لي؟
    Como correm as coisas com os palhaços? Open Subtitles سنتوجّه للتحدّث إليه كيف تجري الأمور مع المهرّجين؟
    Então acho que não sabes como as coisas funcionam por aqui. Open Subtitles إذن أنا أظن أنّك لا تعلم كيف تجري الأمور هنا
    Ligo-te para ver como estão a correr as coisas. Open Subtitles سوف اتصل بك لأعرف كيف تجري الأمور
    E vamos fazer um pequeno teste num café, sabes, ver como corre. Open Subtitles ونحن الآن سنقوم باختبار بسيط الجلوس في مقهى كما تعلمين ترين كيف تجري الأمور
    Olá, Jaime. Como é que isso vai? Open Subtitles مرحبا جيمي ، كيف تجري الأمور ؟
    - Como está tudo? - Desde primeira. Obrigado. Open Subtitles كيف تجري الأمور هنا بالمستوى الأول شكراً
    Querida, esta manhã chegou um brochista à cidade, e estou prestes a dar-lhe uma lição sobre como são as coisas por aqui. Open Subtitles عزيزتي، ثمة واحد أحمق جاء إلى البلدة هذا الصباح وأنا على وشك أن ألقنه درسًا حول كيف تجري الأمور هنا.
    Sim, as coisas estão a piorar desde que a falhada da minha filha apareceu. Open Subtitles لم تجري الأمور كما خططت لها , منذ أن ظهرت ابنتي الفاشلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus