"تجعل من" - Traduction Arabe en Portugais

    • faz com
        
    • torna
        
    • a fazer
        
    • fazem do
        
    • que tornam
        
    • a tornar
        
    • dificultar
        
    Supostamente podemos colocar "amável" na "amizade", mas como a palavra "amizade" não significa "amizade", isso faz com que o Mouth seja uma cabra. Open Subtitles ولكن كلمة حميم لاتعني كلمة حميم التي تجعل من ماوث فاسق. أنتي تملك أربع خيارات أخرى
    Vê-lo faz com que tudo o que passámos valha a pena. Open Subtitles مشاهدته تجعل من كل ما مررنا به أمراً لا قيمة له
    Na verdade, o milagre que torna possível que o dinheiro circule sem ser detetado por nenhum país. Open Subtitles ‏التي تجعل من الممكن نقل الأموال‏ ‏من دون أن تتمكن البلدان من اقتفاء أثرها. ‏
    O que torna o controlo dos movimentos difícil é o facto de a resposta sensorial ser extremamente ruidosa. TED لذلك إحدى الأشياء التي تجعل من الصعب السيطرة على الحركة هي، على سبيل المثال، أن ردود الفعل الحسية مشوّشة للغاية.
    Saberia que estava a ser usado, que estavam a fazer de si tolo? Open Subtitles ستعلم انها تستغلك لن تجعل من نفسك مغفلاً، أليس كذلك؟
    de não muito maiores que os maiores planetas até às estrelas supergigantes que fazem do Sol uma anã. Open Subtitles من أكبر الكواكب إلى النجوم العملاقة التي تجعل من الشمس مجرد قزم
    Há quem diga que há certas coisas que tornam humanos os seres humanos e uma dessas coisas é a empatia. TED بعض الناس يقولون حسنا، هناك أشياء تجعل من البشر بشرًا، وأحد هذه الأشياء هي التعاطف.
    A tecnologia atual está a tornar muito fácil perceber os sinais e as manifestações que nos denunciam. TED والتقنية التي نمتلكها اليوم تجعل من هذا الأمر سهلا جدا أن نرى الإشارات ونفهم العلامات التي تكشف أمرنا.
    (Risos) A ideia aqui é que queremos dificultar o seu uso incorreto. TED إذاً نقول أن الفكرة هنا، تريد أن تجعل من الصعب إستخدامه بشكل خاطئ.
    Como as Quadras de Nostradamus, estes desenhos dão advertências fatais, e a estatura imensa deste profeta popular faz com que seja difícil ignorá-las. Open Subtitles طبقاً لرباعيات نوستراداموس فإن هذه الرسومات تُعطينا تحذيرات و التنبؤات الرائجة تجعل من الصعب تجاهلها
    Mas isso faz com que seja difícil manter uma distância profissional. Open Subtitles ولكنها تجعل من الصعب للحفاظ على مسافة المهنية.
    Olha, sei que fiz algo que faz com que seja impossível viveres comigo, mas não posso continuar a pedir desculpas por algo que não consigo mudar. Open Subtitles أنظري، أنا أعلم أنني فعلت أشياء تجعل من المستحيل عليك العيش معي لكنني لا أستطيع الإستمرار في الإعتذار عن شيء لا يمكنني تغييره
    Pode ser uma nova tecnologia que torna o nosso modelo de negócio obsoleto do dia para a noite. TED قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها.
    A mesma regra da física torna possível outro golo, aparentemente impossível, o canto direto. TED إن الفيزياء ذاتها تجعل من الممكن إحراز هدف آخر يبدو وكأنه مستحيل، ضربة ركينة بدون مساعدة.
    Hoje temos uma tecnologia que torna mais barato e mais fácil para o governo recolher informações sobre o comum das pessoas. TED اليوم لدينا تقنيات تجعل من السهل والرخيص على الحكومة جمع معلومات عن الناس العاديين.
    Parece estúpido ter-se descoberto a América só para a fazer... uma cópia de outro país. Open Subtitles يبدو شىءً أخرقاً أن تجعل من أمريكا نسخة من دولة أخرى.
    Bom, suponho que seja pelo facto de estares ocupado a fazer figura de parvo de ti mesmo. Open Subtitles أظن السبب أنك كنت مشغولاً جداً بأن تجعل من نفسك حقيراً أكثر
    Do vinho que fazem do arroz, tiram um belo rendimento. Open Subtitles من النبيذ أنها تجعل من الأرز... أنها تولد إيرادات كبيرة.
    As mesmas características que fazem do éter um anestésico também o fazem extremamente inflamável. Open Subtitles نفس الخصائص التي تجعل من (الآثير) مخدر قوي ايضاً تجعله قابل للإشتعال بشكل جيد
    São todas as perguntas sem resposta que tornam a matemática um assunto vivo. TED كل الأسئلة التي لم يجب عليها من بعد هي التي تجعل من الرياضيات موضوعا حيا.
    Os meus homens informaram-me que não só desactivou os geradores mas também tirou componentes que tornam impossível a sua reactivação. Open Subtitles رجالي اكدوا لي انك لم تقوم فقط بتعطيل الموالدات لكنك قمت باخذ الاشياء الرئيسية التي تجعل من المستحيل اعادة تشغيلهم
    Estão a tornar difíceis os fornecimentos. Open Subtitles فهي تجعل من الصعب جدا بالنسبة لي أن أعيد توريدها.
    Todos estes obstáculos podem dificultar uma aquacultura sustentável, para já, mas criadores inovadores estão a encontrar formas de cultivar responsavelmente o mar. TED كل هذه العوائق يمكنها أن تجعل من الزراعة المائية المستدامة بعيدة المنال، لكن المزارعين المبتكرين يجدون طرق جديدة لاستزراع البحار على نحو مسؤول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus