"تحتجز" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • presa
        
    • deter
        
    • manter
        
    • deteve
        
    • mantém
        
    • Acumulam
        
    • tem
        
    Entendeu, está preso à Idade Média... o que pessoalmente não me preocuparia, até que me matasse. Open Subtitles تصاب بهذا, تحتجز في عصر الظلمات مما شيء أنا لا أمانعه شخصياً حتى يقتلني
    Podia estar preso dentro do corpo dela e não iria querer poder falar com os outros sem ser através dela? Open Subtitles كان يمكن ان تحتجز داخل جسدها. ألا تود التحدث إلى الأخرين بدون ان يكون ذلك عبرها؟ - أجل!
    Está presa numa instalação das forças de intervenção no centro. Open Subtitles هي تحتجز في القوّة المشتركة مدينة وسيلة.
    Ela precisa de ser presa para o resto da sua vida patética. Open Subtitles إنها تحتاج أن تحتجز لبقية حياتها المثيره للشفقه
    -Entendo que estão a deter, mas não a acusar, o Viho Roundstone. Open Subtitles علمتُ أنّك تحتجز لكنّك لاتتهم (فيخو روندستون)
    A Sara irá manter a sua filha sob custódia, até saber que estamos seguros e longe daqui, sem ninguém a perseguir-nos. Open Subtitles ستظل "سارة" تحتجز أبنتك حتى تعرف أننا بأمان خارج هذا المكان بدون أن يتعقبنا أحد
    A Polícia deteve um dos 4.400. Open Subtitles الشرطة تحتجز واحداً من 4400 شخص
    Podemos pôr matéria suficiente numa região suficientemente pequena que perfura o espaço-tempo, e nem a luz consegue escapar. A força da gravidade, até mantém a luz no interior. TED ويمكن إدخال ما يكفي من المادة إلى منطقة صغيرة بما يكفي فتثقب الزمكان، ولا يمكن حتى للضوء أن يفلت، تحتجز قوة الجاذبية الضوء في الداخل.
    Acumulam o calor. Open Subtitles تحتجز الحرارة فيما بينها
    Sra. Pearl, o grupo que tem o seu marido, deu um prazo de 24 horas para os Estados Unidos acederem aos seus pedidos, ou então, dizem que matarão o seu marido Daniel. Open Subtitles سيدة بيرل , الجماعة التي تحتجز زوجك امهلت الولايات المتحدة 24 ساعة حتى تلبي مطالبها او انهم سوف يقتلون زوجك دانييل
    Então um de vocês, seus génios, que me explique porque é que a CIA tem o meu irmão preso contra a sua vontade. Open Subtitles لماذا وكالة الاستخبارات المركزية تحتجز أخي رغما عنه؟
    Acreditamos que é aí que a nossa suspeita tem preso o Hank. Open Subtitles نحن نعتقد .. بأن المشتبهة بها تحتجز هانك هناك
    É a primeira vez que és preso? Open Subtitles ما الأمر، أهي أول مرة تحتجز فيها يا رجل؟
    Sarah está com minha mãe presa lá. Faça-a dizer onde está Cila. Open Subtitles تحتجز (سارة) والدتي هناك، اجعلها تخبرنا بمكان (سيلا)
    Sabias onde ela estava presa. Open Subtitles كنت تعلم أين كانت تحتجز
    Mackenzie ou não, se estiver a deter esta Senhora Inglesa contra a sua vontade, sofrerá as consequências. Open Subtitles سواء أنت (ماكنزي) أم لا إن كنت تحتجز هذه السيدة الإنجليزية ضد رغبتها سيتم التعامل معك
    Os meus homens estão a manter posição no Quadrante Delta. Open Subtitles رجالي تحتجز موقف في دلتا رباعي.
    Estou a ver que a polícia não deteve o teu pai durante muito tempo... Open Subtitles أرى ان الشرطة لم تحتجز أباك لفترة طويلة
    Ela mantém as crianças em jaulas na sua Caverna de Águas da Lua. Open Subtitles إنها تحتجز الأطفال في أقفاص في كهف المياة القمرية
    Acumulam o calor. Open Subtitles إنها تحتجز الحرارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus