"تحديًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • desafio
        
    O parasita é assim um grande desafio científico por resolver, tal como o mosquito que transporta o parasita. TED فالطفيلي يمثّل تحديًا علميًّا جسيمًا وكذلك البعوضة الناقلة للمرض
    Há, então, um enorme desafio económico em domar a malária. TED فالسيطرة على الملاريا تمثّل تحديًا اقتصاديًّا مهولًا
    Mas a par do desafio científico e do desafio económico há também o desafio cultural, e este é provavelmente a parte da malária sobre a qual as pessoas não gostam de falar. TED وبالإضافة إلى التحدي العلميّ والاقتصادي تشكّل الملاريا تحديًا ثقافيًّا وهذا هو الجانب الذي يتجنب الناس الحديث عنه
    Assim, eu dou-lhes um desafio: criar uma ideia para um novo restaurante. TED لذلك أعطيتهم تحديًا: أن يبتكروا فكرة لمطعم جديد تمامًا.
    Da próxima vez que se confrontarem com um desafio interessante, lembrem-se do que o desenho tem para nos ensinar. TED فإذا واجهتم تحديًا مثيرًا بعد الآن، تذكروا ما يمكن أن نتعلم من التصميم.
    Quem no público enfrenta ou alguma vez enfrentou um desafio, levante a mão. TED كلكم هناك، من يواجه أو سبق له أن واجه تحديًا فليرفع يديه.
    A preocupação é esta: Criar uma inteligência artificial super inteligente é um grande desafio. TED وهنا يكمن القلق: حيث إن جعل الذكاء الصناعي ذكاءً فائقًا يمثل تحديًا صعبًا للغاية.
    Isso é um grande desafio porque agora temos que pensar em redes de robôs. TED وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات
    O "stress" é a sensação que temos quando enfrentamos um desafio ou estamos sobrecarregados. TED التوتر هو إحساس نختبره عندما نواجه تحديًا ما أو يرهقنا شيء ما.
    Acharam que ia ser difícil sobreviver como um artista, que ia ser um desafio. TED اعتقدوا بأنه سيكون من الصعب أن أنجح كفنان، وأنه سيكون تحديًا.
    É um desafio ser artista a tempo inteiro. TED كان تحديًا كبيرًا أن أكون فنانًا بدوام كامل.
    Esta ação pode parecer muito simples para a maioria de vocês, mas subir um passeio é um grande desafio para os que não têm movimento dos tornozelos. TED بقدر ما يبدو هذا العمل بدائيًا لمعظمكم، فصعود حافة الرصيف يعد تحديًا نوعًا ما للذين لا يستطيعون تحريك كاحلهم.
    O desafio para os atores foi tremendo. TED التحدي الذي واجهه الممثلين كان تحديًا صعبًا؛
    Mas quando terminou o secundário, enfrentou o desafio assustador do que estava para vir. TED ولكن عند التخرج من المدرسة الثانوية، واجهت تحديًا مروعًا ما هو التالي.
    Quando nos deparamos com um desafio enorme em que sentimos que não temos qualquer controlo, a mente pode enganar-nos para nossa proteção. TED عندما نواجه تحديًا هائلًا ونشعر أننا لا حيلة أو سيطرة عليه، يقوم عقلنا بخدعة صغيرة ليحمينا.
    Como é que conseguir uma miúda bêbada, sozinha e a tocar onde outrora houve um anel de casamento é um desafio? Open Subtitles لماذا التعرف على فتاة ثملة تجلس وحدها وهي تفرك بقعة بإصبعها حيث اعتادت على ارتداء خاتم زفافها يُعتبر تحديًا ؟
    Só por uma vez, gostava de te ver aceitar o desafio de outra pessoa. Open Subtitles لمرة واحدة أريد رؤيتك تقبل تحديًا من شخص آخر
    Depois disso só tinha um único desafio. Open Subtitles بعدها كان لدي تحديًا واحدًا، تحديًا واحدًا فقط لا غير
    As palavras do seu pai não foram um alerta... mas um desafio. Open Subtitles كلمات أبيك لم تكُن تحذيرًا، بل كانت تحديًا.
    "Lançaste-me um desafio, sabes, e eu dei o meu melhor para corresponder. Open Subtitles لقد منحتيه تحديًا وهو فعل ما بوسعه لينجح به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus