| Pode voar em todas as direções, mesmo para trás. | TED | وبإمكانها أن تحلق بكافة الاتجاهات، حتى نحو الخلف. |
| Vi-te voar sobre Hadleyberg e não me quis encontrar contigo... por isso, dei a volta e vim por este lado. | Open Subtitles | لقد رأيتك وانت تحلق فوق هادلىبورج و لم أكن أريد أن أقابلك فكيف استدرت وتوقفت هنا بهذه الطريقة |
| Se queres ficar sem a alcunha, tens de cortar a barba, | Open Subtitles | إذا أردت التخلص من لقبك يجب عليك أن تحلق لحيتك |
| voa perto demais do sol e vais acabar por te queimares. | Open Subtitles | تحلق قريبة جدا من الشمس، أنت ستعمل الحصول على حرق. |
| Estou a tentar explicar ao Chandler como um avião fica no ar. | Open Subtitles | انني احاول ان اشرح لتشاندلر كيف تحلق الطائرة في الهواء بثبات |
| Meu Deus, devia rapar as sobrancelhas e pintar o cabelo de dourado se quer que acredite em si, senão só as crianças terão medo. | Open Subtitles | يا إلهي يا رجل.. كان يجب عليك أن تحلق حواجبك وأن تصبغ رأسك بلون ذهبي إن كنت تحاول إخافتي بهذا الكلام الفارغ.. |
| voando o helicóptero de trânsito do Canal 6 sem licença e abaixo da altitude legal, conseguimos obter a seguinte gravação. | Open Subtitles | تحلق 6 القناة مروحية كانت عندما وتحت مشروع تصريح دون ممن للطيران المحددة المسافة التالي الفيلم على حصلنا |
| Sim, estava a voar sobre a Alemanha, quando foi atingido. É mesmo! | Open Subtitles | نعم ، وقال انه كانت تحلق فوق ألمانيا عندما أقيل جرا. |
| Em terceiro lugar, quando Norden fez os seus cálculos, ele presumiu que o avião estaria a voar a uma velocidade relativamente lenta e a baixas altitudes, | TED | ثالثاً عندما كان يُعد نورد حساباته للجهاز افترض ان الطائرة سوف تحلق بسرعة منخفضة نسبياً و على ارتفاع منخفض |
| seriam abatidos. Portanto, começaram a voar a grandes altitudes | TED | وما حدث هو أن الطائرات باتت تحلق على ارتفاعات عالية وبسرعات كبيرة |
| Temos que voar outra vez, porque coisas extraordinárias, nunca dantes feitas, exigem que voemos. | TED | وعلينا التحليق مجدداً لأن الأشياء المذهلة، التي لم يسبقك إليها أحد تطلب منك أن تحلق. |
| Por isso, é uma aquisição em que o MoMA faz um acordo com uma companhia aérea e mantém o Boeing 747 a voar. | TED | لذلك فمن حيث يجعل عملية استحواذ متحف الفن الحديث ذلك ترتيبا مع شركة طيران ويبقى بوينغ 747 تحلق. |
| E o que dizer às pessoas? É como uma borboleta a voar e nós captássemos a sua sombra na parede, e estivéssemos apenas a mostrar a sombra. | TED | وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل. |
| Porquê? Porque quando trabalhaste para mim ainda nem barba tinhas? | Open Subtitles | لأنّك حينما عملت لحسابي، كنت بالكاد تحلق شعر وجهك؟ |
| voa sozinho. É o avião mais seguro do mundo. | Open Subtitles | لا أستعمل يدي، تحلق بنفسها أأمن طائرة في العالم |
| E partiram, com os primeiros voadores a tocar no ar. | Open Subtitles | ونحنُ الآن نأخذكم لأولى الطائرات التي تحلق في الجو |
| Adivinha, ela tocou no assunto de quem tinha dado a ideia de rapar a cabeça agora, quem é que era? | Open Subtitles | لقد اخبرتنى من الذى اقنعها بأن تحلق شعرها وتعرفين من هو ؟ |
| Estava voando, então tombou com a torre e arrastou-a por 90 metros. | Open Subtitles | كانت تحلق فى هذا الاتجاه ثم ارتطمت بالبرج |
| Basta ligar e apontar na direção para onde queremos o voo. | TED | عليك فقط أن تشغلها وتؤشر بالاتجاه الذي تود أن تحلق فيه. |
| Não, não, não, é um carro voador, os deuses enviaram o carro. | Open Subtitles | لا لا لا ، انها تحلق المركبة ، أرسلت المركبة الآلهة. |
| E depois tu voas connosco para um barco. Está bem? | Open Subtitles | .وثم سوف تحلق بنا إلى السفينة إتفقنا؟ |
| Os abutres voam em círculos no ar porque são demasiado grandes para bater as asas e voarem, por isso planam. | TED | النسور تحلق في الهواء بشكل دوائر وذلك لإن ضخامتها تمنعها من رفرفة أجنحتها والطيران، لذا فإنها تحلق. |
| Aprendeste a pilotar na última hora e não me disseste? | Open Subtitles | أنت تتعلم كيف تحلق بها في الساعة الأخيرة ولا تخبرني ؟ |
| Porque você costuma barbear-se e é evidente que só precisa dum corte daqui a duas semanas. | Open Subtitles | لانك دائما تحلق لنفسك ,وواضح ان شعرك لايحتاج للقص لأسبوعين آخرين. صح |
| E há dois meses que não depila as pernas. Corta-se devido aos tremores. | Open Subtitles | أيضاً للشهرين الأخيرين لم تحلق ساقيها بسبب الارتجاف تجرح نفسها |