"تحميه" - Traduction Arabe en Portugais

    • protegê-lo
        
    • proteger
        
    • protege
        
    • proteges
        
    • protegido
        
    • proteja
        
    • protejas
        
    • protege-lo
        
    • protege-o
        
    • protectora
        
    • protegê-la
        
    • protegeu
        
    • protegeste
        
    De certeza que vai ter tipos fortes a protegê-lo. Open Subtitles تأكد من وجود عضلات من الطراز الثقيل تحميه
    E não pode estar lá todos os minutos a protegê-lo, Heather. Open Subtitles و أنتي لا يمكنكي أن تكوني هناك كي تحميه في كل دقيقة يا هيذر
    Existem ameaças para as quais este tratado não vos irá proteger. Open Subtitles هناك تهديدات أخرى لهذا العالم هذه المعاهده لن تحميه منها
    Que ela sentiu que tinha de proteger ao mesmo tempo. Open Subtitles لأنها شعرت بأنّها تحتاج أن تحميه في نفس الوقت
    Esta a dizer que o homem que a Gambrelli protege - o ex-amante - matou 8 pessoas por ciume? Open Subtitles هل تقول أن الرجل الذي تحميه ماريا غامبريللي ... هو حبيبها السابق و قد قتل ثمانية أشخاص ... لأنه كان غيور ؟
    Sem ofensas, Robert, mas se queremos algo protegido, temos de protegê-lo nós. Open Subtitles لا أقصد الإساءة يا روب لكن إذا أردت حماية شيء فعليك أن تحميه بنفسك
    Eu era a mãe, eu deveria estar lá pra protegê-lo e não estava. Open Subtitles أنا الأم التي كان من المقترض أن تكون هناك لكي تحميه و لكنني لم أكن
    Ele tentou matar-te duas vezes e tu estás a protegê-lo. Open Subtitles حاول الرجل قتلك مرتين, وأنت لاتزال تحميه
    Caso falhe ao vencer esta ameaça deves protegê-lo. Open Subtitles إذا فشلت في مقاتلة هذا التهديد فيجب عليك أن تحميه
    Por isso, se o Julian matou a irmã, ela ia querer protegê-lo. Open Subtitles .. ولهذا السبب . لو ان جوليان قتل أخته , لأرادت ان تحميه
    Mas se tens algo em ti que queres proteger, talvez não queiras ficar perto dele por muito tempo. Open Subtitles لكن إذا كان هناك شيء ما بداخلك ترغب بأن تحميه, قد لا تتواجد بجواره مرة أخرى
    Faria se soubesse que tipo de homem está a proteger. Open Subtitles لأمكنك ذلك لو عرفت ما نوع الرجل الذي تحميه
    O Thomas diz que a está a proteger, ela está a agir como se o estivesse a proteger. Open Subtitles تةماس يقول بأنها يحميها وهي تقوم وكأنها هي من تحميه
    O monstro que você está a proteger prejudicou e matou sabe-se lá quantas pessoas e incriminou-me por um assassínio que não cometi. Open Subtitles و الوحشُ الذي تحميه آذى و قتل أعداداً لا يعلمها أحد. لفّقَ لي تهمةَ قتل.
    - Agora pergunto-me o que protege. Open Subtitles الآن بدأت أتساءل ما الذي تحميه.
    Não quero saber quem proteges, mas, a partir de agora, vou começar a proteger-te a ti. Open Subtitles لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب. ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك.
    Mostrar-lhe o que podia acontecer se não estivesse protegido pelo sindicato. Open Subtitles أعطيته لقمةً صغيرة مما قد يحدث إذا لم تحميه نقابة
    - Não preciso que digas que proteja meu filho. Open Subtitles يجب أن تقف بجانبه ويجب أن تحميه لا أنتظر منك أن تخبرنى أنه من الواجب أن أحمى إبنى
    Joseph, quero que o protejas e que o mantenhas sempre debaixo de olho. Open Subtitles جوزيف أريدك أن تحميه وأن تبقي عينك عليه طيلة الوقت
    Num ataque, se estás mais perto do cliente, protege-lo. Open Subtitles في الهجوم, اذا كنت قريباً من الهدف, أنت تحميه
    Ele fugiu e eu não o consigo encontrar porque o feitiço protege-o ou pelo menos, protegia-o. Open Subtitles لقد هرب و لا يمكنني أن أجده .. لأن تعويذتك تحميه أو على الأقل كانت
    Ela é muito protectora. Ele é um menino especial. Open Subtitles . إنها تحميه كثيراً ، إنه طفل مميز
    Forte o suficiente para voltares a casa, para protegê-la, para protegeres os que amas. Open Subtitles قوياً بما يكفي كي تعود لعالمك كي تحميه كي تحمي أولئك الذين تحبهم
    Compreende isso porque o protegeu há dois anos, tem o sangue de uma mulher inocente nas suas mãos, não é? Open Subtitles ذلك انك تحميه قبل سنتان هنالك دماء امرأة بريئة في يديك الا يجدر بك ربما
    Se vier a público que ele era teu informante e tu o protegeste... Open Subtitles إذا كان هو مُخبِرك وأنت كنت تحميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus