"تخبرني أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • me digas que
        
    • me disseste que
        
    • dizer que
        
    • dizer-me que
        
    • me diga que
        
    • me disse que
        
    • diz-me que
        
    • dito que
        
    • digas que me
        
    • dizes-me que
        
    • disseste que eras
        
    Não me digas que o dinheiro foi lá parar por acaso. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تعرف كيف وصلت النقود إلى هناك
    Não me digas que nunca foste à tua procura no Google? Open Subtitles هيا لا تخبرني أنك لم تبحث في جوجل عن صورك
    Não me disseste que tinhas escondido os barris de pólvora? Open Subtitles لا تخبرني أنك لم تخفي براميل المسحوق الأسود ؟
    Por que é que não me disseste que visitavas o Sr. McLeod? Open Subtitles لم لم تخبرني أنك كنت تذهب لرؤية السيد ماكلاود؟
    Estás a dizer que vieste a Brooklyn, só pela comida grega? Open Subtitles هل تخبرني أنك تأتي إلى بروكلين من أجل الطعام اليوناني؟
    Está a dizer-me que não suspeitava que estava a fazer contrabando? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني أنك لم تكن تعلم أنك تهرب
    Não me diga que ainda trabalha para Mrs Mulwray? Open Subtitles لا تخبرني أنك لازلت تعمل للسيدة مولوراي؟
    Nunca me disse que tinha roubado alguma coisa daquela nave. Open Subtitles لم تخبرني أنك سرقت شيئاً من تلك المركبة الفضائية
    Não me digas que não consegues! Levanta-te e dá dez passos. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تستطيع فعل ذلك إنهض وامشي عشرة خطوات
    Não me digas que não queres fazê-lo. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تريد أن تكون جزءاً من ذلك
    Não me digas que tu levas em conta aquelas antigas profecias. Open Subtitles لا تخبرني أنك تولي إهتمام لتلك النبوءات القديمه بالطبع أنا كذلك.
    Não me digas que conheceste outra mulher. Acaba, se é isso que queres. Open Subtitles لا تخبرني أنك قابلت امرأة أخرى انهي الأمر فحسب لو كان هذا ما تريده
    Não me digas que és outro empregado do escritório do outro lado da rua? Open Subtitles لا تخبرني أنك فقط كاتب آخر من وزارة الداخلية عبر الشارع
    Por que não me disseste que estavas vivo? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟
    Por que não me disseste que estavas vivo? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟
    Por que não me disseste que tinhas uma relação com esta jovem bonita e encantadora? Open Subtitles و الآن كيف لم تخبرني أنك في علاقة مع هذه المرأة الرائعة الخلابة؟
    Não voei até aqui para você simplesmente me dizer que o meu neto foi com aquele bastardo inútil. Open Subtitles لم آتي طيراً إلي هنا حتي تخبرني أنك سلمت حفيدي لذلك الوغد عديم القيمة
    Não me vais dizer que já perdeste o teu sentidoo de humor. Open Subtitles لا تخبرني أنك فقدت حسّك المرحي بهذه السرعة
    Pensei que ias dizer-me que ias mudar a tua família para Las Vegas e que te ofereceram lá Open Subtitles توقعت منك أن تخبرني أنك ستنتقل بعائلتك إلى فيجاس
    Está a dizer-me que tem um truque de várias fases e identidades escondidas? Open Subtitles هل تخبرني أنك قمت بحيلة مسرحية مزدوجة بهويات مختفية؟ هذا صحيح.
    Não me diga que a vida do Teal'c é mais importante do que a dos nossos. Open Subtitles أنت لا تخبرني أنك تفضل حياة تيلك على حياة مواطنينا؟
    Não me disse que foi o vendedor do ano entre 2007 e 2009? Open Subtitles ألم تخبرني أنك كنت أفضل السماسرة في سنتين؟
    Temos programado acabar hoje a Fase de Supressão 3, e agora diz-me que quer mais 36 horas. Open Subtitles نحن مخططون لنكمل المرحلة 3 لإزالة التلوث اليوم والآن تخبرني أنك تريد 36 ساعة أخرى
    Podia ter-me dito que foi o número três. Open Subtitles هل تستطيع أن تخبرني أنك أنت الخطيب رقم ثلاثة
    E não digas que me vais levar para jantar outra vez. Open Subtitles ولا تخبرني أنك ستأخذني للعشاء في الخارج مجددا
    E dizes-me que já não matas? Mas que raio? Open Subtitles و أنت تخبرني أنك لن تقوم بالقتل بعد الآن ماذا بحق الجحيم ؟
    - Porque não disseste que eras hemofílico? Open Subtitles لم لم تخبرني أنك مصاب بالهيموفيليا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus