Não me digas que o dinheiro foi lá parar por acaso. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تعرف كيف وصلت النقود إلى هناك |
Não me digas que nunca foste à tua procura no Google? | Open Subtitles | هيا لا تخبرني أنك لم تبحث في جوجل عن صورك |
Não me disseste que tinhas escondido os barris de pólvora? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لم تخفي براميل المسحوق الأسود ؟ |
Por que é que não me disseste que visitavas o Sr. McLeod? | Open Subtitles | لم لم تخبرني أنك كنت تذهب لرؤية السيد ماكلاود؟ |
Estás a dizer que vieste a Brooklyn, só pela comida grega? | Open Subtitles | هل تخبرني أنك تأتي إلى بروكلين من أجل الطعام اليوناني؟ |
Está a dizer-me que não suspeitava que estava a fazer contrabando? | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني أنك لم تكن تعلم أنك تهرب |
Não me diga que ainda trabalha para Mrs Mulwray? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لازلت تعمل للسيدة مولوراي؟ |
Nunca me disse que tinha roubado alguma coisa daquela nave. | Open Subtitles | لم تخبرني أنك سرقت شيئاً من تلك المركبة الفضائية |
Não me digas que não consegues! Levanta-te e dá dez passos. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تستطيع فعل ذلك إنهض وامشي عشرة خطوات |
Não me digas que não queres fazê-lo. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تريد أن تكون جزءاً من ذلك |
Não me digas que tu levas em conta aquelas antigas profecias. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك تولي إهتمام لتلك النبوءات القديمه بالطبع أنا كذلك. |
Não me digas que conheceste outra mulher. Acaba, se é isso que queres. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك قابلت امرأة أخرى انهي الأمر فحسب لو كان هذا ما تريده |
Não me digas que és outro empregado do escritório do outro lado da rua? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك فقط كاتب آخر من وزارة الداخلية عبر الشارع |
Por que não me disseste que estavas vivo? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟ |
Por que não me disseste que estavas vivo? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟ |
Por que não me disseste que tinhas uma relação com esta jovem bonita e encantadora? | Open Subtitles | و الآن كيف لم تخبرني أنك في علاقة مع هذه المرأة الرائعة الخلابة؟ |
Não voei até aqui para você simplesmente me dizer que o meu neto foi com aquele bastardo inútil. | Open Subtitles | لم آتي طيراً إلي هنا حتي تخبرني أنك سلمت حفيدي لذلك الوغد عديم القيمة |
Não me vais dizer que já perdeste o teu sentidoo de humor. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك فقدت حسّك المرحي بهذه السرعة |
Pensei que ias dizer-me que ias mudar a tua família para Las Vegas e que te ofereceram lá | Open Subtitles | توقعت منك أن تخبرني أنك ستنتقل بعائلتك إلى فيجاس |
Está a dizer-me que tem um truque de várias fases e identidades escondidas? | Open Subtitles | هل تخبرني أنك قمت بحيلة مسرحية مزدوجة بهويات مختفية؟ هذا صحيح. |
Não me diga que a vida do Teal'c é mais importante do que a dos nossos. | Open Subtitles | أنت لا تخبرني أنك تفضل حياة تيلك على حياة مواطنينا؟ |
Não me disse que foi o vendedor do ano entre 2007 e 2009? | Open Subtitles | ألم تخبرني أنك كنت أفضل السماسرة في سنتين؟ |
Temos programado acabar hoje a Fase de Supressão 3, e agora diz-me que quer mais 36 horas. | Open Subtitles | نحن مخططون لنكمل المرحلة 3 لإزالة التلوث اليوم والآن تخبرني أنك تريد 36 ساعة أخرى |
Podia ter-me dito que foi o número três. | Open Subtitles | هل تستطيع أن تخبرني أنك أنت الخطيب رقم ثلاثة |
E não digas que me vais levar para jantar outra vez. | Open Subtitles | ولا تخبرني أنك ستأخذني للعشاء في الخارج مجددا |
E dizes-me que já não matas? Mas que raio? | Open Subtitles | و أنت تخبرني أنك لن تقوم بالقتل بعد الآن ماذا بحق الجحيم ؟ |
- Porque não disseste que eras hemofílico? | Open Subtitles | لم لم تخبرني أنك مصاب بالهيموفيليا ؟ |