"تخبري أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • conte a ninguém
        
    • digas a ninguém
        
    • contes a ninguém
        
    • diga a ninguém
        
    • dizer a ninguém
        
    • contar a ninguém
        
    • contaste a ninguém
        
    • vais contar
        
    Não conte a ninguém, mas ela é a minha aluna preferida. Open Subtitles لا تخبري أحد , لكنها طالبتي المفضلة
    Ele ainda dá-me... a mamar, mas não digas a ninguém. Open Subtitles ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد
    Então, não contes a ninguém, mas não vou voltar para a escola contigo. Open Subtitles لذا لا تخبري أحد ، لأنني لن أذهب إلى المدرسة معكِ
    Vou contar-lhe um segredo mas não diga a ninguém. Open Subtitles سأخبرك سرّاً، لكن لا تخبري أحد
    Para ir à Frederickstrasse 49, imediatamente. E não dizer a ninguém. Open Subtitles يجب أن تذهبي 49 شارع فريدريك ولا تخبري أحد.
    Não deves contar a ninguém sobre esta noite. Open Subtitles يجب أن لا تخبري أحد عن هذه الليلة
    Mas não contaste a ninguém o que o Lukas fizera. Open Subtitles لكنك لم تخبري أحد ماذا فعل
    Eu sei. Mas tu não vais contar, vais? Open Subtitles أعلم ذلك, ولكنك لن تخبري أحد ؟
    Mas não conte a ninguém que fui eu que lhe disse, está bem? Open Subtitles لكن لا تخبري أحد بأنني أخبرتكِ، حسنا؟
    Por favor... Mãe, por favor não conte a ninguém. Open Subtitles -أمي أرجوكي لا تخبري أحد , أرجوكي
    Mas não conte a ninguém. Open Subtitles لا تخبري أحد
    Não digas a ninguém que requisitei isto para uso pessoal. Open Subtitles لا تخبري أحد. أني أخذت الطائرة لإستعمالي الشخصي. لإستعمال الشخصي?
    Por favor, não digas a ninguém que esta foi a primeira coisa que fizemos como pais. Open Subtitles أرجوك ، لا تخبري أحد أن هذا أول شيء قمنا بفعله كآباء ، لو سمحتي ؟
    Não digas a ninguém a não ser que consiga, está bem? Open Subtitles لا تخبري أحد بذلك حتى يحدث الأمر، حسناً؟
    Não contes a ninguém. Ou nunca mais pechincho um bom preço. Open Subtitles لا تخبري أحد وإلا لن أساوم على أمير محترم
    'Nunca contes a ninguém sobre o clube dos clones'? Olá. Open Subtitles ماذا، "لا تخبري أحد بأمر نادي المستنسخين"؟
    Segura nisso. 1ª, não contes a ninguém. Open Subtitles احملي هذ، رقم 1 لا تخبري أحد عن هذا
    Atendi uma chamada, eles disseram "não diga a ninguém" e eu abri e vi isso. Open Subtitles قالوا لي " لا تخبري أحد " و فتحته و رأيت هذا.
    Peço-lhe, não diga a ninguém. Open Subtitles أتوسل إليكِ أن لا تخبري أحد
    Certo, pus, mas não podes dizer a ninguém, porque, se descobrem, despedem-me e não posso ser despedido. Open Subtitles لقد تعقبتها لكنكِ لن تخبري أحد لو وجدوها سيطردوني لا يُمكن أن أُطرد أنا على وشك ان يكون لدي طفل
    não irá dizer a ninguém da cidade onde estamos e retornará rapidamente... Open Subtitles لا تخبري أحد في الحضر أين نحن وتعودين بسرعة.
    Tem que haver uma razão. Está bem eu conto, mas não pode contar a ninguém. Open Subtitles سأخبرك، ولكن لا تخبري أحد (أنا حتى لم أخبر دكتور، (بيل
    Não podes contar a ninguém. Open Subtitles ان لا تخبري أحد
    Não contaste a ninguém. Open Subtitles لم تخبري أحد
    Não vais contar a ninguém, pois não? Open Subtitles لن تخبري أحد بهذا, صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus