"تخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • serves
        
    • servem
        
    • serviço
        
    • servido
        
    • a servir
        
    • serve
        
    • sirva
        
    • ajudam
        
    • servia
        
    • serviste
        
    • serviria
        
    • servir a
        
    Tu serves os Filhos do Dragão, protectores do povo chinês. Open Subtitles أنت تخدم جماعة أبناء التِنِّيِّنْ حًرَّاسُ الشعب الصيني
    Não sei porque é que não nos serves a comida , Frank. Open Subtitles انا لاعلم لماذا لا تخدم وتقدم الطعام لنا يافرانك؟
    Vês, como todas as coisas servem a vontade de Deus? Open Subtitles أنت ترى ، كيف تخدم جميع الأشياء ارادة الله؟
    É ali que os militares guatemaltecos treinam forças de paz de outros países, as que prestam serviço nas Nações Unidas TED حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة
    Charles Lazaro, você é servido se aparecer por este meio como uma testemunha na tentativa de extorsão de Freddie Marcuso. Open Subtitles تشارلز لازارو , أنت تخدم بموجب هذا للظهور بينما شاهد في الإبتزاز محاكمة فريدي ماركوسو.
    Tenho mesmo família a servir em navios da Marinha. Open Subtitles حسناً؟ لدي عائلة حقاً تخدم على سفن بحرية.
    "Com uma rede energética inadequada que serve milhões de pessoas, Open Subtitles مع شبكة كهربائية غير مؤهلة، تخدم الملايين من الناس
    sirva a Deus. E através Dele, sirva os outros. Open Subtitles أنت تخدم الرب، ومن خلاله أنت تخدم الأخرين
    Na comunidade de informações, fazemos muitas coisas boas, coisas que é preciso fazer, e coisas que ajudam toda a gente. TED نحن نقوم بالعديد من الأشياء الجيدة في جهاز الإستخبارات أشياء مهمة و أشياء تخدم الجميع.
    serves a Deus, o Czar não tem autoridade... Open Subtitles انتى تخدم الرب و لكن الكزار ليس لهم مكان هنا
    Tu não ouves nada, não vês nada, tu apenas serves. Open Subtitles أنت لا تسمع شيء ولا تقول شيء. أنت تخدم فحسب.
    Tu serves o distintivo, quando o distintivo devia servir-te a ti. Open Subtitles إنّك تخدم الشارة، عندما الشارة يجب أن تخدمك.
    Cada um de nós tem uma parte vital na construção do género de mundo onde os governos e a tecnologia servem as populações mundiais e não o contrário. TED كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس.
    Os fundos estarão disponíveis já para as organizações que servem os mais vulneráveis. TED سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً.
    Você sabe, enquanto o assumindo servem Gordon amanhã o que vai você ver com o dinheiro? Open Subtitles تعرف، يفترض بأنّك تخدم جوردن غدا ماذا تذهب ليعمل بالمال؟
    É um serviço para a comunidade. É verdade... E o Sr. Não queria subir. Open Subtitles لا تضحك، إنها وظيفة تخدم المجتمع و أنت رفضت الركوب معي
    Você se entrega completamente para o serviço de Deus e Seus anjos? Open Subtitles أتقسم على أن تخدم بإخلاص الرب و ملائكته ؟
    Sara Moore, você é servido por este meio para divórcio debaixo das leis governando o grande Estado de Texas. Open Subtitles ساره مور , أنت تخدم بموجب هذا للطلاق تحت القوانين يحكم العظماء ولاية تكساس.
    Por isso, pensem sempre, como é que a vossa empresa e o vosso emprego estão a servir o bem maior? TED لذلك ، دائما اسأل نفسك ، كيف أن شركتك و عملك تخدم المصلحة العليا؟
    A que horas se serve o jantar, que marca de conhaque preferem. Open Subtitles وقت ما أنها تخدم العشاء، والعلامة التجارية من الكونياك أنهم يفضلون.
    Por exemplo, entre os correios e qualquer sistema bancário nacional que tenha uma grande rede que sirva os pobres. TED يمكن أن تتم الشراكة بين مكاتب البريد وأي نظام مصرفي قومي يمتلك شبكة كبيرة تخدم الفقراء
    Os nossos projectos ajudam mais de 30 por cento das pessoas deste país. Open Subtitles فأغلب مشروعاتنا الناجحة تخدم أكثر من 30 بالمائة من شعب هذا البلد
    Conseguira enfeitiçar uma criada, jovem, irlandesa e que servia a sua irmã. Open Subtitles فقد اغويت فتاة ايرلندية صغيرة تخدم فى صالة استقبال وكانت فى خدمة اختك
    "Todas as pequenas coisas que aprendeste "quando serviste no exército britânico, "sobre velocidade e agressividade, "põe-nas de lado. TED كل شئ تعلمته عندما كنت تخدم في الجيش الإنجليزي حول السرعة والعناد، ينبغي أن تضع ذلك جانباً
    serviria melhor a sua frota se tivesse em conta que os Cylon são uma ameaça mortal à sobrevivência da raça humana. Open Subtitles أنت تخدم أسطولك إذا كُنت تتذكر هذا جيداً أن السيلونز تهديد مهلك للبشرية
    Tem que servir a deusa pelo menos durante os próximos 30 anos. TED يتعين عليها أن تخدم الإلهة للـ 30 سنة قادمة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus