"تخصص" - Traduction Arabe en Portugais

    • especialidade
        
    • especialização
        
    • curso
        
    • especialista em
        
    • formou
        
    • Licenciatura em
        
    • nicho
        
    Por causa disso, criou-se a especialidade médica da pediatria. TED وبسبب ذلك خرج إلى النور تخصص طب الأطفال.
    E a cozinheira e proprietária do Fusão, cuja especialidade era uma mistura de comida da moda com comida soul. Open Subtitles ورئيس الطباخين وصاحب فيوجن، لمن تخصص كان الاختلاط الطعام العصرية مع غذاء الروح.
    Não, trabalha é numa especialidade difícil e mesmo assim mantém a feminilidade e acho isso muito sexy. Open Subtitles لا, فأنتِ تعملين في تخصص صعب و تحافظين علي أنوثتك فأجد ذلك مثيراً للغايه
    ... Pode fazer uma dupla licenciatura, uma dupla especialização? Open Subtitles هل بإمكاني أن أحصل على مادتَي تخصص و مادتين فرعيتين في آن واحد؟
    Além disso, sou um administrador hospitalar certificado, com uma especialização em Medicina de Emergência. Open Subtitles ،بالإضافة، أنا طبيب تنفيذي مرخص .مع تخصص في طب الطوارئ
    Não como curso, exactamente. Open Subtitles حسنا، ليس بالضرورة ان يكون تخصص العلوم السلوكية أو شيء من هذا
    infelizmente, especialmente para o meu marido, ele às vezes esquece-se que é casado com uma neurocientista, especialista em ciência gastronómica. TED للأسف، وعلى الأخـصّ بالنسبة إلى زوجي، فقد غـفـلَ للحظة عن حقيقة أنه متزوّج من عالِمة أعصاب ذات تخصص في علم الغذاء.
    Diz que se formou em neurociências cognitivas, em Stanford. Open Subtitles يقول انه تخصص في علم الاعصاب الادراكي في جامعة ستانفورد
    Não há nenhuma Licenciatura em paixão, missão ou carreira. TED فليس ثمة تخصص جامعي في الشغف أو الغاية أو الهدف.
    Por sorte, estados psicologicamente frágeis são a especialidade da Fiona. Open Subtitles لحسن الحظ الحالات النفسية المحطمة من تخصص فيونا
    Portanto, Achmed sendo tu terrorista, presumo que tenhas alguma especialidade. Open Subtitles بالنسبه لأرهابي , اعتقد انه لديك مجال تخصص
    especialidade da casa. Faço-os todos os dias para a hora do cocktail familiar. Open Subtitles تخصص منزلي , أصنعه يوميا لساعة الكوكتيل الخاصة بالعائله
    Não quero passar a noite a convencer-te de que é uma especialidade válida. Open Subtitles ولا أريد قضاء الليل في محاولة إقناعك بأنه تخصص منطقي.
    Na verdade, acho que a especialidade de Andrew é empreendimentos comerciais, certo? Open Subtitles أعتقد أن تخصص أندرو في العقارات التجارية، أليس كذلك؟
    Quando fores decidir a tua especialidade, espero que consideres, uma especialização em urologia, comigo. Open Subtitles وعندما تتفحصين الاختصاصات أتمنى أن تفكري في زمالة في تخصص المجاري البولية معي
    É só uma especialização, pai, em Sociologia. Open Subtitles انة مجرد تخصص أدنى يا أبى يدعى "علم الاجتماع"
    Diz-nos que, de facto, os nossos governos, construídos verticalmente, construídos no modelo económico da Revolução Industrial — hierarquia vertical, especialização de tarefas, estruturas de comando — têm as estruturas completamente erradas. TED يخبرنا أنه في الواقع حكومتنا، العمودية البنية، مبنية على نموذج إقتصادي للثورة الصناعية -- تسلس هرمي رأسي، تخصص في المهام، هياكل قيادية -- لديهم بنيات خاطئة بالكامل.
    E tu mudavas de curso a cada três minutos, de acordo com o avô, e que já agora, bebe comigo há anos, porque ele adora-me e acha que digo coisas engraçadas quando estou com os copos. Open Subtitles وأنتِ كنتِ تقومين بتغيير تخصص كل ثلاث دقائق وفقاً لما قاله جدي والذي بالمناسبة كان يشرب معي منذ سنين لانه يحبني
    No momento, os meus colegas pensam que estou no consultório... dum afamado especialista em sangue, mas decidi vir aqui. Open Subtitles في هذه اللحظة، الزملاء في المكتب يعتقدنَ بانني في مكتب لاكبر تخصص بالدم، لَكنِّي قرّرتُ بدلاً مِن ذلك ان اجيئ هنا.
    Curiosidade: o chefe se formou em quê? Open Subtitles من باب الفضول ما كان تخصص الزعيم؟
    Quando terminei a Licenciatura em Bioengenharia, a doença estava em completa remissão e enquanto engenheira, quando vejo uma falha, quero repará-la. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، تخرجت من تخصص الهندسة الحيوية وكنت مرتاحة جداً وكمهندسة حيوية
    Vídeos de funerais são um nicho de mercado. Só apanhámos uma família picuinhas. Open Subtitles فيديو الجنازة تخصص نادر صادفنا فقط عائلة حساسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus