"تخيل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • imaginem que
        
    • Imagine que
        
    • imaginar que
        
    • imaginemos que
        
    • imagina que
        
    imaginem que são afastados espontaneamente por todas as pessoas na vossa rede, exceto pela vossa mãe, o vosso pai e o vosso cão. TED تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك.
    imaginem que o vosso ecrã podia aparecer em diferentes proporções ou tamanhos, diferentes tipos de resolução. TED تخيل أن الشاشة تظهر من العدم بقياسات وأحجام مختلفة ، وبمستوى وضوح مختلف.
    Depois imaginem que alguém vos tirava o telemóvel, — sei lá — uma vez por dia, ou duas vezes por dia, em qualquer altura. TED وبعدها تخيل أن يتكرر هذا ويأتي شخص يأخذ منك الهاتف هكذا .. لا أعرف .. مرة كل يوم، أو مرتين كل يوم، بشكل عشوائي.
    Imagine que um trem deixa a estação em 1° de janeiro de 2050. Open Subtitles تخيل أن القطار غادر المحطة في 1 يناير، 2050
    Imagine que sua pele funciona como Velcro, sob uma espécie de chave e fechadura. Open Subtitles تخيل أن جلدك يعمل كنوع من الرابط, ضمن جزئين متكاملين.
    E dificil imaginar que as pessoas ainda pensam assim, especialmente aqui. Open Subtitles يصعب تخيل أن هنالك من يفكر هكذا لا سيما هنا
    imaginemos que o megafundo se inicia em branco. TED تخيل أن يبدأ صندوق الإعتماد المالي فارغا,
    Vejam o que encontraram na segunda-feira: imaginem que apanham um sino, e vocês batem no sino com um martelo. TED إليكم ما اكتشفوه يوم الإثنين: تخيل أن لديك جرسا، وبدأت تضرب الجرس بمطرقة.
    imaginem que apenas um de nós estava a vestir uma camisola verde, e que vos pedem para encontrar essa pessoa. TED تخيل أن واحدًا منا فقط كان يرتدي قميصًا أخضر، وطُلب منك أن تجد هذا الشخص.
    imaginem que há um avião prestes a despenhar-se com 250 crianças e bebés a bordo. Se soubessem como impedir isso, fá-lo-iam? TED تخيل أن هناك طائرة على متنها 250 طفلا ورضيعا على وشك السقوط، لو كنت تعرف كيف توقف ذلك، هل ستفعل؟
    Mas agora imaginem que a próxima pessoa que aparece é apenas um bocadinho menos monótona, chata e terrível TED لكن تخيل أن الشخص الذي يأتي لاحقا هو ممل ورهيب ومضجر فقط بشكل أقل بقليل،
    Por exemplo, imaginem que precisam de escolher entre dois hospitais para a cirurgia de um familiar idoso. TED على سبيل المثال: تخيل أن عليك الاختيار بين مستشفيين من أجل عملية لقريبتك الكبيرة في السن
    A ideia é esta: imaginem que o espaço é um substrato de tudo que existe. TED الفكرة تبدو كما يلي: تخيل أن الفراغ هو عبارة عن طبقات يتواجد عليها كل شي في الكون.
    Agora imaginem que têm Alzheimer, e que três dessas sinapses estão danificadas ou destruídas. TED الآن تخيل أن لديك ألزهايمر، وأن ثلاثة من تلك التشابكات قد تضررت أو دمرت.
    Depois de tudo por que passei, Imagine que era morto por um carro de bois! Open Subtitles .... بعد كل ما مريت به تخيل أن عربة بضائع تتسبب فى قتلى ...
    Imagine que pode ser usado para melhorar qualquer sistema a que seja ligado. Open Subtitles تخيل أن بإمكانه تحديث أي نظام يوضع به.
    Imagine que estas batatas sejam a Krakozhia. Open Subtitles تخيل أن رقائق البطاطس هذه هى قراقوزيا
    Por isso podem imaginar que Paul estivesse um pouco hesitante em entrar na água. TED لذا يمكنكم تخيل أن باول ربما كان متردداَ قليلاَ بالنسبة للنزول إلى الماء.
    O momento em que posso imaginar que eles vão adorar tudo o que fiz e vai vender um milhão de cópias e mudar o mundo. Open Subtitles اللحظة التي يمكنك تخيل أن الناس سيحبون كل شيء فعلته و سيتم بيع مليون نسخة و تغيير العالم
    imaginemos que eram feitas as autópsias aos hondurenhos. Open Subtitles تخيل أن "التشريح إكتمل علي جثث "الهوندرسين
    imagina que os seus pais deram-lhe dinheiro para vender limonada. Open Subtitles تخيل أن والداك أعطياك نقودا لتفتح كشكا لبيع عصير الليمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus