"تدبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratar
        
    • lidar
        
    • conta
        
    • arranjar
        
    • cuidar
        
    • aguentar
        
    • aguento
        
    • consigo
        
    • resolver
        
    • tratou
        
    • sozinho
        
    • Mete-te
        
    • consiga
        
    • consegue
        
    • consegues
        
    Tenho que dar-lhe os parabéns, o seu trio sabe tratar dos negócios. Open Subtitles لقد ساعدتني حتى في ذلك تبين أنكم الثلاثة تستطيعون تدبر اموركم
    Eu sei tratar das coisas! Sou esperto! Não é como todos dizem... Open Subtitles يمكننى تدبر الامور فأنا ذكي على عكس ما يظنه الجميع
    Herald precisa dos anunciantes. Com isso eu sei lidar. Open Subtitles بالنسب للصيحفة و تعليقاتها أستطيع أنا تدبر ذلك
    Tenho a certeza que podem tomar conta dela temporariamente. Open Subtitles انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت
    No entanto, no ano passado, conseguimos arranjar algum dinheiro. TED في السنة الماضية، على الرغم من ذلك، استطعنا تدبر بعض المال.
    A adorá-lo, para cuidar dignamente de seu reino na terra ... e a encontrar minha honra observando seu desejo divino. Open Subtitles حبًا حتى العبادة حتى أكون قادرا بجدارة على تدبر أمر ملكك هنا على الأرض ولأعثر على شرفي الحقيقي برعاية إرادتك الربانية
    Suponha que eu penso que sou o tipo de pessoa que pode aguentar as consequências do que se passou? Open Subtitles أولاً، لنفترض أنني أقول برأيي أنني شخص من النوع الذي يمكنه تدبر أمر ما حدث، ماذا سيكون الباقي؟
    São 15 km até ao Buraco na Parede. Acho que aguento. Open Subtitles يبعد ثقب فى الجدار 14 كيلومتر على ما أعتقد أعتقد أنه يمكننى تدبر الأمر
    Eu acho que sei tratar da Melanie Daniels. Open Subtitles اعتقد انني استطيع تدبر امر ميلاني دانيالز بمفردي
    Se é tão importante, porque é que não pode tratar disto? Open Subtitles أذا كان بهذا القدر من الأهمية لم لا يستطيع تدبر الأمر إذن ؟
    Com tipos estúpidos consigo lidar. Eu lidei com isso a vida toda. Open Subtitles يمكنني تدبر أمر الرجال المتحامقين، لطالما كنت أتدبر أمرهم طوال حياتي.
    E aos poucos, chegamos à filosofia alemã que afirma que pensamos na vida, atra- vés das suas servitudes, dos seus erros e temos de lidar com isso. Open Subtitles ،الفلسفة الألمانية أرتنا ذلك في الحياة يفكر المرء مع قيود وأخطاء الحياة يجب على المرء تدبر أمره مع ذلك هذا صحيح
    E não faria isto se não achasse que eras capaz de dar conta do recado. Open Subtitles ولم أكن سأفكر بهذا إلا لعلمي أنك تستطيعين تدبر هذا
    Estou aqui há três minutos e tu conseguiste arranjar uma recriminação por minuto. Open Subtitles أنا هنا منذ 3 دقائق. وتمكنت من تدبر هجوم مضاد لكل دقيقة.
    Sei o que está a pensar. Sei que parece que não consigo cuidar de mim. Open Subtitles أعرف ما تفكر به ، أبدو أنني لا أستطيع تدبر أمري
    Não sei se consigo aguentar a triagem emocional disto tudo. Open Subtitles إنّي لستُ موقنه أن بوسعي تدبر كل ذاك التصنيف العاطفيّ.
    Eu aguento. Pare de tentar salvar-me. Open Subtitles ، أستطيع تدبر الأمر . توقف عن محاولة إنقاذي
    Comandante, não temos esse orçamento. Vai ter de resolver de outra forma. Lamento. Open Subtitles كابتن، ليس لدينا هذا النوع من الميزانية، علينا تدبر الأمر بطريقة مختلفة، آسف
    E asseguro-te que o meu pai já tratou disso. Open Subtitles وأؤكد لك أن أبي تدبر ذلك بحلول الآن.
    Não preciso de vocês. Posso me virar sozinho. Open Subtitles لا أحتاج إلى أى منكم أستطيع تدبر أمرى بنفسى
    Mete-te na tua vida, seu pervertido. Open Subtitles تدبر شؤونك أيها الوغد المنحرف " قذارة الدجاجة"
    Ah sim, talvez consiga... alongar o teu bico, uma penas rosas e te transformar num flamingo. Open Subtitles بالطبع, سيتم تدبر الأمر بالتأكيد بعد أن أنتزع ريشكم قفوا في الصف
    Sim, e com tudo o que tem acontecido ao Sam, ele... ele ainda consegue continuar a ser uma pessoa boa e decente. Open Subtitles أجل, و رغم كل الأمور الواقعه على عاتقه لقد تدبر أن يكون إنسان طيب و محترم
    Vamos, leva. São só 20 linhas, acho que consegues. Open Subtitles هيا خذه إنه عشرين سطراً فقط أنا واثق أنك تستطيع تدبر ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus