"تدريس" - Traduction Arabe en Portugais

    • ensinar
        
    • aulas
        
    • aula
        
    • ensina
        
    • ensino
        
    • Leccionar
        
    • professora
        
    Mas quão difícil pode ser ensinar estrangeiros a falar americano? Open Subtitles لكن ماهي الصعوبة في تدريس اجانب تحدث اللغة الامريكية؟
    Se ela conseguir um emprego a ensinar Russo na CIA... Open Subtitles اذا حصلت على وظيفة تدريس الروسية في الاستخبارات الامريكية
    Comecei a dar aulas a alunos de Administração de Empresas há 17 anos. TED بدأت تدريس طلاب الماجستير في إدارة الأعمال قبل 17 سنة.
    Posso dar aulas ao quinto ano na escola da catedral. Open Subtitles بإمكاني تدريس طلاب الصف الخامس بمدرسة الكاتدرائية.
    Então, desenvolvemos um modelo de lições para a instrução que focassem pequenos grupos de instrução, para que cada aluno pudesse satisfazer as suas necessidades individuais na sala de aula. TED لذلك، قمنا بتطوير نموذج للتدريس والذي يُركّز على تدريس المجموعات الصغيرة وهذا ما ممكّن كل التلامذة من الحصول على احتياجاتهم الفردية التي تنقصهم في الفصل الدراسي.
    Como é que se ensina a homossexualidade? Open Subtitles وكيف يمكن تدريس الشذوذ الجنسى؟
    Sim, mas preciso de uma pequena coisa chamada licenciatura em ensino. Open Subtitles حقاً، لكني في حاجة إلى شيء صغير يسمى شهادة تدريس.
    Leccionar um curso sobre é que nos lixamos a nós próprios. Open Subtitles أقصد تدريس منهج لكيفية إلحاقنا بكم هزيمة نكراء
    Não devia estar a pensar em assumir a responsabilidade de educar a professora, os seus colegas, a si mesmo, sobre a sua história. TED عليه ألا يفكر في أخذ المسؤولية في تدريس معلمته، وتلاميذها، حول نفسه، وتاريخه.
    Se ela conseguir um emprego a ensinar Russo na CIA... Open Subtitles اذا حصلت على وظيفة تدريس الروسية في الاستخبارات الامريكية
    E em particular, porque é que lhes estamos a ensinar matemática na generalidade? TED وبصورة عامة .. مالهدف من تدريس الرياضيات ككل ؟
    Primeiro, que ensinar cirurgia e fazer cirurgia é mesmo difícil. TED اولاً: إن تدريس الجراحة والقيام بها امرين من الصعب جدًا القيام بهما.
    que não tinha o "software". Portanto é de facto um sucesso ensinar às crianças que têm uma herança de matemática, não são só as canções e as danças. TED اذا كان أمرا ناجحا جدا تدريس أطفال لديهم هذا التراث من علوم الرياضيات, ليس فقط عن الغناء والرقص.
    Não sei ensinar a fazê-lo pois há muitas formas. TED لا يمكنني تدريس كيفية ذلك لأن هناك عدة طرق مختلفة
    no ensino e na aprendizagem. Após muitas observações, concluímos que os professores sabiam o que ensinar mas não sabiam como ensinar tantas crianças com capacidades tão vastas, TED وبعد العديد من المتابعات، تبيّن لنا أنّ المدرسين كانوا على معرفة بما سيدرّسونه ولكن لم يعرفوا طريقة تدريس الكثير من الأطفال ذوي الكفاءات العالية.
    Este homem não dá aulas há três décadas. Open Subtitles الدكتور ألكساندر هذا الرجل لم يعد عضواً في هيئة تدريس لمدة ثلاث عقود
    Duas vezes por semana dou aulas a adultos. Open Subtitles حسنـا , مرتين في الاسبـوع أقـوم بـ تدريس دورس التعليم لـ البالغين
    Bem, vou dar aulas. É dia de escola, está bem? Open Subtitles حسنا, أنا عندي تدريس, إنه يوم دراسي, حسناً؟
    Porque é perigoso ter uma rapariga grávida na sala de aula. Open Subtitles لأنه وضع خطير أن يكون عنده فتاة حبلى في قاعة تدريس
    Eu dou para uma fundação que ensina crianças sem-teto sinalização de bandeiras náuticas, Mudando Vidas. Open Subtitles تدريس الاطفال المشردين اشارة العلم الملاحية-- تغير الحياة.
    No estado de Washington, tornaram obrigatório o ensino dos tratados e dos povos nativos modernos no programa do ensino básico. TED في ولاية واشنطن، جعلوا تدريس المعاهدات والشعوب الأصلية الحديثة إلزامي في المناهج الدراسية.
    Adoro Leccionar matemática, mas é o meu trabalho de sonho. Open Subtitles أحب تدريس الرياضيات، ولكن هذه تبدو كوظيفة أحلامي
    Não é a Sra. Wealand, porque essa, a Cecily Wealand, uma professora assistente qualificada de Linlithgow está morta. Open Subtitles حسناً ليست الآنسة ويلند لأن الآنسة ويلند ، سيسلي ويلند مساعدة ذو مؤهلات تدريس عالية من لينلثكو ، ميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus