"تذكاري" - Traduction Arabe en Portugais

    • memorial
        
    • lembrança
        
    • troféu
        
    • homenagem
        
    • monumento
        
    • monumental
        
    • sua honra
        
    Vi que há um serviço memorial esta semana na escola em homenagem àquela rapariga. Open Subtitles رأيت ان هناك نصب تذكاري فى المدرسة هذا الاسبوع لتلك الفتاة.
    Vamos transformar isso no salão memorial Nathan Stark. Open Subtitles نحن نحول هذا إلى رواق تذكاري لنايثان ستارك
    Assassinatos como este, o assassino normalmente levaria uma lembrança, um objecto pessoal... Open Subtitles وقتل مثل هذا القاتل سيأخذ شيء تذكاري من أغراض الضحية
    Ela perguntou-me sobre a tua "cereja", que é o meu troféu. Open Subtitles سالت عن شجرة الكرز خاصتك والتي هي نصب تذكاري لي
    Também não é um monumento ao "design", é um monumento à utilidade do "design". TED وهو كذلك ليس بنصب تذكاري للتصميم، إنه نصب تذكاري لنفعية التصميم.
    Talvez se torne... algo monumental. Open Subtitles ربما تظهر بالنهاية كشيء تذكاري
    Está um memorial dedicado a figuras-chave da Reforma por toda a Europa. Open Subtitles نصب تذكاري لشخصيات محورية لحركة الإصلاح من جميع أنحاء أوروبا
    Em 2008, o governo municipal de Tangshan ergueu uma parede memorial... para homenagear as 240.000 vítimas do terramoto de 1976. Open Subtitles في عام 2008 قامت الإداره "المحليه في "تانجشان بإقامة نصب تذكاري تخليداً لذكرى 240000 شخص ضحايا لزلزال 1976
    ou vais ter um verdadeiro memorial para o Mike. Open Subtitles أو سنحصل علي نصب تذكاري حقيقي من اجل مايك
    Não, não, não! É um memorial. É por isso que ainda está aqui. Open Subtitles كلا ، كلا ، إنه نصب تذكاري لذلك لاتزال هنا
    Está a usar ambos para construir um memorial da sua autoria. Open Subtitles الآن هو يستخدم كل ذلك لبناء نصب تذكاري بنفسه
    Hoje é o dia em que a escultura se torna um memorial. Open Subtitles اليوم هو اليوم الذي سيصبح النقش نصب تذكاري
    Esta é uma lembrança de uma fábrica de canecas. Open Subtitles هذا كوب قهوة تذكاري من مصنع لصنع أكواب القهوة
    Isto? A minha única lembrança de uma vida assustadora? Open Subtitles تذكاري الوحيد من عمر طويل في التخويف؟
    Olha que lembrança fixe! Open Subtitles ! تفقد تذكاري الفضائي الرائع الممتاز
    - Pois. Além disso, porque é que tudo na minha vida tem que ser um troféu? Open Subtitles نعم بجانب أنه لماذا كل شيء في حياتي يجب أن يكون نصب تذكاري
    Dizes que ela bateu na cabeça do marido com um troféu de golfe e ela lembra-se. Open Subtitles أنت قلت لها بأنها سحقت زوجها على مستوى الرأس بكأس تذكاري للغولف، فتذكرت ذلك.
    Faremos uma homenagem assim que terminarmos este negócio com os irlandeses. Open Subtitles سيكون لدينا نصب تذكاري بعد ان ننتهي من هذا الشيء مع الإيرلنديين
    Eu queria criar um monumento para cada civil que morrera em resultado da invasão. TED بل أردت إنشاء نصب تذكاري للمدنيين الذين لقوا حتفهم نتيجة الغزو.
    Algo monumental. Open Subtitles شيء تذكاري
    Se visses o padre quando soube que o vitral não era em sua honra... - Quase que chorou. Open Subtitles كاد الواعظ أن يبكى عندما قلت له اننى حصلت له نافذة الزجاج الملون كنصب تذكاري .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus