Mas no meu terceiro ano lá... quase morri de espanto... depois de provar uma mousse de morango... feita por uma assassina. | Open Subtitles | لكن في سنتي الثالثة هناك صدمت تقريبا حتى الموت بعد أن تذوق حلوى الشليك التي صنعت من قبل المختطفة |
Deveriam provar o strudel. Está excelente. | Open Subtitles | عليكم أيها الأصدقاء تذوق بعضا من هذه المعجنات، إنها ممتازة هنا |
Porque não fazemos bebidas diferentes esta noite e fazemos uma prova? | Open Subtitles | لماذا لانصنع مشروبات مختلفة الليلة ونعمل لهم اختبار تذوق ؟ |
Volto assim que puder. Consegues saborear a magia do velho mundo? | Open Subtitles | سأعود بأسرع ما يمكنني هل يمكنك تذوق سحر العالم القديم؟ |
Abrimos Sábado à noite, menu degustação a metade do preço. | Open Subtitles | إننا نفتح في مساء السبت. تذوق القائمة بنصف السعر. |
O gosto por comida picante pode inclusivamente ser genético. | TED | تذوق الطعام الحار قد يكون نتيجة عوامل وراثية. |
Quem me dera ir convosco, mas tenho planeado um dia árduo, a experimentar pratos do menu para o bufete. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد أتمنى الذهاب معكم ولكن لدي يوم ملىء بالمخططات تذوق بنود قائمة البوفيه |
Depois de ter provado o sabor, não acredito que se tenha arrependido. | Open Subtitles | وبعد أن تذوق ذلك أنا لا أصدق بأنه نظر للوراء أبداً |
- Se eu tivesse morango, tu não podias provar do meu chocolate. | Open Subtitles | لإني لو قمت بذلك فلن تكوني قادرة على تذوق شوكلاي |
Vi que tinham pudim comprado e achei que as crianças gostariam de provar algo caseiro. | Open Subtitles | رأيت أنه يوجد لديكما بودينغ من السوق وفكرت أن الأولاد سيحبون تذوق شيء منزلي |
Não aproveitem para provar. | Open Subtitles | و خلال غيابي لا أريدكما أن تحاولا تذوق الكعكة |
E pensei que provar uma só não havia de fazer mal. | Open Subtitles | أعتقد إن تذوق قطعة صغير واحدة فقط لن تسبب أى ضرر |
Só um segundo: não queres provar o meu chilli antes? | Open Subtitles | فقط ثانية الا تريد تذوق الشيلي الخاصة بي؟ |
Escolhi-o numa prova de vinhos pelo sul de França no verão passado. | Open Subtitles | لقد جلبته في رحلة تذوق نبيذ عبر جنوب فرنسا الصيف الفائت |
Ouve, desculpa ter faltado à prova de bolos, querida. | Open Subtitles | اسمعي اسف لأنني فوت تذوق الكعكة معك حبيبتي |
Estão convidados para uma prova dos Queques Caseiros da Max. | Open Subtitles | انتم مدعوون لاختبار تذوق مهم جدا لكب كيك ماكس |
Ficar em apneia dentro de água, é ter a hipótese de saborear a ausência de peso. | TED | أن تحبس الأنفاس في الماء، معناه أن تملك فرصة تذوق انعدام الجاذبية. |
Onde costumavam ver uma praga, pensem agora em saborear a vossa cerveja preferida. | TED | حيث كنت ترى استخدام الافات، الآن فكر في تذوق بيرتك المستقبلية المفضلة. |
Eu fiz uma degustação às cegas com 20 pessoas e outros cinco azeites. | TED | وقد قمت باختبار تذوق مع مجموعة من عشرين شخص لتقييم الزيت مع خمسة أنواع أخرى بطريقة التعمية |
Há um jantar de degustação de Bordeaux, no próximo sábado. | Open Subtitles | هل سمعت عن عشاء تذوق البوردو في سانتا باربرا ليلة السبت ؟ |
O casamento não eliminou o gosto de O'Keeffe pela solidão. | TED | لم ينتقص الزواج من تذوق أوكيف لطعم العزلة. |
Queres experimentar a nova pena de morte? Não! Para! | Open Subtitles | يبدو انك على وشك ان تذوق الموت الجديد |
O que ela descobriu só por estar curiosamente consciente quando fumava foi que o sabor do fumo é horrível. | TED | هذا ما أكتشفته بمجرد انتابها الفضول المعرفي عندما قامت بالتدخين أن تذوق التدخين كان مثل الوحل. |
Experimenta um pãozinho destes. Pus-lhe manteiga. | Open Subtitles | تذوق هذه يا تشارلي , لقد دهنتها بالزبدة لك |
Querem que Prove o vosso queque na casa de banho? | Open Subtitles | اذا انتم تريدونني تذوق الكب كيك في حمام السيدات |
Ele falou-me num monte de coisas íntimas, tipo... que não consegue sentir o gosto da comida e que quer ter três filhos. | Open Subtitles | وأخبرني عن كل تلك الاشياء عن انه لا يستطيع تذوق الطعام ويريد انجاب 3 اطفال . اذاً نمتِ معه |
Gordon Ramsay "Saboreia a Diferença" especialidade cheddar, endossadores de tortura, patrocinadores de massacres, | Open Subtitles | كما قال جوردان رامزي : تذوق الإختلاف متخصصون في جبة الشيدر مؤيدي التعذيب و رعاة المذابح |
Sabes o que ele me disse quando provou o meu braciola, em 1955? | Open Subtitles | هل تعلمين ماذا قال لي عندما تذوق البرجول خاصتي سنة 1955؟ |
Têm paladar mas não olfacto. | TED | ولديها حاسة تذوق.. لكن ليست لديهم حاسة الشم |
Antes de tudo, Experimente este ópio. | Open Subtitles | أولاً, تذوق هذا الأفيون. |