"تذوق" - Traduction Arabe en Portugais

    • provar
        
    • prova
        
    • saborear
        
    • degustação
        
    • gosto
        
    • experimentar
        
    • sabor
        
    • Experimenta
        
    • Prove
        
    • sentir
        
    • Saboreia
        
    • provou
        
    • paladar
        
    • Experimente
        
    Mas no meu terceiro ano lá... quase morri de espanto... depois de provar uma mousse de morango... feita por uma assassina. Open Subtitles لكن في سنتي الثالثة هناك صدمت تقريبا حتى الموت بعد أن تذوق حلوى الشليك التي صنعت من قبل المختطفة
    Deveriam provar o strudel. Está excelente. Open Subtitles عليكم أيها الأصدقاء تذوق بعضا من هذه المعجنات، إنها ممتازة هنا
    Porque não fazemos bebidas diferentes esta noite e fazemos uma prova? Open Subtitles لماذا لانصنع مشروبات مختلفة الليلة ونعمل لهم اختبار تذوق ؟
    Volto assim que puder. Consegues saborear a magia do velho mundo? Open Subtitles سأعود بأسرع ما يمكنني هل يمكنك تذوق سحر العالم القديم؟
    Abrimos Sábado à noite, menu degustação a metade do preço. Open Subtitles إننا نفتح في مساء السبت. تذوق القائمة بنصف السعر.
    O gosto por comida picante pode inclusivamente ser genético. TED تذوق الطعام الحار قد يكون نتيجة عوامل وراثية.
    Quem me dera ir convosco, mas tenho planeado um dia árduo, a experimentar pratos do menu para o bufete. Open Subtitles أنا بالتأكيد أتمنى الذهاب معكم ولكن لدي يوم ملىء بالمخططات تذوق بنود قائمة البوفيه
    Depois de ter provado o sabor, não acredito que se tenha arrependido. Open Subtitles وبعد أن تذوق ذلك أنا لا أصدق بأنه نظر للوراء أبداً
    - Se eu tivesse morango, tu não podias provar do meu chocolate. Open Subtitles لإني لو قمت بذلك فلن تكوني قادرة على تذوق شوكلاي
    Vi que tinham pudim comprado e achei que as crianças gostariam de provar algo caseiro. Open Subtitles رأيت أنه يوجد لديكما بودينغ من السوق وفكرت أن الأولاد سيحبون تذوق شيء منزلي
    Não aproveitem para provar. Open Subtitles و خلال غيابي لا أريدكما أن تحاولا تذوق الكعكة
    E pensei que provar uma só não havia de fazer mal. Open Subtitles أعتقد إن تذوق قطعة صغير واحدة فقط لن تسبب أى ضرر
    Só um segundo: não queres provar o meu chilli antes? Open Subtitles فقط ثانية الا تريد تذوق الشيلي الخاصة بي؟
    Escolhi-o numa prova de vinhos pelo sul de França no verão passado. Open Subtitles لقد جلبته في رحلة تذوق نبيذ عبر جنوب فرنسا الصيف الفائت
    Ouve, desculpa ter faltado à prova de bolos, querida. Open Subtitles اسمعي اسف لأنني فوت تذوق الكعكة معك حبيبتي
    Estão convidados para uma prova dos Queques Caseiros da Max. Open Subtitles انتم مدعوون لاختبار تذوق مهم جدا لكب كيك ماكس
    Ficar em apneia dentro de água, é ter a hipótese de saborear a ausência de peso. TED أن تحبس الأنفاس في الماء، معناه أن تملك فرصة تذوق انعدام الجاذبية.
    Onde costumavam ver uma praga, pensem agora em saborear a vossa cerveja preferida. TED حيث كنت ترى استخدام الافات، الآن فكر في تذوق بيرتك المستقبلية المفضلة.
    Eu fiz uma degustação às cegas com 20 pessoas e outros cinco azeites. TED وقد قمت باختبار تذوق مع مجموعة من عشرين شخص لتقييم الزيت مع خمسة أنواع أخرى بطريقة التعمية
    Há um jantar de degustação de Bordeaux, no próximo sábado. Open Subtitles هل سمعت عن عشاء تذوق البوردو في سانتا باربرا ليلة السبت ؟
    O casamento não eliminou o gosto de O'Keeffe pela solidão. TED لم ينتقص الزواج من تذوق أوكيف لطعم العزلة.
    Queres experimentar a nova pena de morte? Não! Para! Open Subtitles يبدو انك على وشك ان تذوق الموت الجديد
    O que ela descobriu só por estar curiosamente consciente quando fumava foi que o sabor do fumo é horrível. TED هذا ما أكتشفته بمجرد انتابها الفضول المعرفي عندما قامت بالتدخين أن تذوق التدخين كان مثل الوحل.
    Experimenta um pãozinho destes. Pus-lhe manteiga. Open Subtitles تذوق هذه يا تشارلي , لقد دهنتها بالزبدة لك
    Querem que Prove o vosso queque na casa de banho? Open Subtitles اذا انتم تريدونني تذوق الكب كيك في حمام السيدات
    Ele falou-me num monte de coisas íntimas, tipo... que não consegue sentir o gosto da comida e que quer ter três filhos. Open Subtitles وأخبرني عن كل تلك الاشياء عن انه لا يستطيع تذوق الطعام ويريد انجاب 3 اطفال . اذاً نمتِ معه
    Gordon Ramsay "Saboreia a Diferença" especialidade cheddar, endossadores de tortura, patrocinadores de massacres, Open Subtitles كما قال جوردان رامزي : تذوق الإختلاف متخصصون في جبة الشيدر مؤيدي التعذيب و رعاة المذابح
    Sabes o que ele me disse quando provou o meu braciola, em 1955? Open Subtitles هل تعلمين ماذا قال لي عندما تذوق البرجول خاصتي سنة 1955؟
    Têm paladar mas não olfacto. TED ولديها حاسة تذوق.. لكن ليست لديهم حاسة الشم
    Antes de tudo, Experimente este ópio. Open Subtitles أولاً, تذوق هذا الأفيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus