Lily cumpriu a parte do contrato e ajudou a criar três crianças. | TED | التزمت لي لي من جانبها بالصفقة وساعدت في تربية ثلاثة أطفال. |
ou de um importante crítico de arte. Não, esta teoria vem de um perito em percevejos, minhocas e criação de pombos. Vocês sabem a quem me refiro — Charles Darwin. | TED | لا، هذه النظرية تأتي من خبير في البرنقيل و الديدان و تربية الحمام. وتعلمون من أعني بذلك.. تشارلز داروين. |
Angus foi criado por uma família de castores escoceses. | Open Subtitles | تم تربية انجوس من قبل عائلة قنادس اسكتلندية. |
E três: O direito de uma mulher cuidar dos filhos que já tem em ambientes seguros e saudáveis sem medo da violência de indivíduos ou do governo. | TED | وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة. |
"Porque será? Porque é que não relacionamos o deixar crescer o bigode "com algo que façamos pela saúde dos homens?" | TED | لماذا؟ لما لا نقوم بربط تربية الشارب بشيء نقدمه لصحة الرجل ؟ |
Não podia casar com o teu pai ou criar um mestiço. | Open Subtitles | وغير مسموح لها الزواج من أبيك ولا تربية طفل هجين |
Meta-a num grupo de pais, arranje uma boa creche. | Open Subtitles | أدخليها بمجموعة كيفية تربية الأطفال حضانة نهارية ملائمة |
Não tinha que acontecer isto, mas merecia saber como é que a minha filha é criada. | Open Subtitles | لم آتي لأجل هذا لكنني أستحق قول كيف تربية إبنتي |
É um desafio educar um génio quando não se é um. | Open Subtitles | إنه تحد تربية عبقري حين لا تكوني عبقرية أنت نفسك |
criar três crianças, trabalhar em tempo integral e perseguir mulheres requer mais energia do que você tem. | Open Subtitles | تربية ثلاثة أطفال، الدوام الكامل و مطاردة النساء تتطلب طاقة كبيرة أكثر مما هي عندك |
Acreditou que podia criar milhares de coelhos, fazendo multiplicações no papel. | Open Subtitles | تخيل أنه أراد تربية الأرانب بعمليات حسابية كتبها على الورق |
Se a mãe não demonstrar que pode criar ao filho... | Open Subtitles | إذا لم تستطع الأم إظهار مقدرتها على تربية الطفلة |
Foi a minha companheira, na criação de três filhos maravilhosos, já adultos. foi a minha rapariga. | TED | كانت شريكتي في تربية ثلاتة أطفال رائعين، والآن هم راشدون، وبالفعل كانت فتاتي، أتعلمون؟ |
Mas aproximemos para a época da moderna criação animal, e encontraremos só quatro: perus, patos, galinhas e gansos. | TED | وبنظرة تليسكوبية الى عصر تربية الحيوانات الحديثة، سترون اربعة : الديك الرومي والبط والدجاج والأوز. |
Quando uma mulher fica grávida, sai do reino do desejo sexual dos homens e desliza para o seu papel reprodutivo e de criação de filhos. | TED | حينما تصبح المرأة حاملاً تترك المملكة الخاصة برغبة الرجل الجنسية وتتجه إلى العملية التناسلية وطرق تربية الأطفال. |
Ser boa mãe pode significar deixares o Abdul ser criado por alguém melhor preparada que tu para acolher as necessidades dele. | Open Subtitles | كونك تريدين أن تكوني أماً صالحه لرما يحتم عليك ترك تربية عبدول لأي أحد أفضل منك ويمكنه تلبية احتياجاته |
Não entendo por que não podemos cuidar do nosso menino. | Open Subtitles | لماذا لا أستطيع تربية ابنى فأنا أكثر من يستطيع فهمه |
Ele apenas quer criar gado, nós queremos criar famílias... integras e firmes, como devem crescer as famílias. | Open Subtitles | يريد فقط أن يربي الأبقار ونحن نريد أن نربي العائلات ونربيها تربية صالحة لتكون قوية وبالأسلوب الذي يجب أن تربى به |
Não vou continuar a dizer-te o quanto é má ideia criares esta bebé. | Open Subtitles | كم انها فكرة سيئة هي تربية تلك الطفلة |
Mas, se calhar, a verdadeira questão é se quer criar uma criança, se tiver de fazê-lo sozinha. | Open Subtitles | :لكن السؤال الأهم هو هل تريدين تربية طفل لو أنّ عليكِ أن تقومي بذلك لوحدك؟ |
Adoro quando alguém, como tu dá conselhos principalmente sobre paternidade. | Open Subtitles | رباه، إنني أحب أحدهم مثلك ينصح .أحداً مثلي، بالأخص عن تربية الصغار |
Quando uma miúda engravida, a primeira coisa que pensam é má educação. | Open Subtitles | كلّما حملت فتاة، أول شيء يفكرّ به الناس هو سوء تربية |