Não é fácil criá-los sozinha. | Open Subtitles | إنه ليس من السهل تربيتهم لوحدك, وخصوصاً عندما لا يكون لديك خياراً في |
Ou, talvez, não tenha querido criá-los você mesma, então, enviou-os para um colégio interno. | Open Subtitles | أو أنك لا تريدين تربيتهم بنفسك ولذلك أرسلتهم إلى مدرسة داخلية |
Se conseguir criar todos até serem independentes, será um feito raro. | Open Subtitles | إن استطاعت تربيتهم إلى أن يستقلّوا بأنفسهم، سيكون إنجازاً نفيساً |
Bebês cujas mães não podiam, ou, por vezes, não queriam criar, eram abandonados nas ruas. | Open Subtitles | الرضع الذين كانت أمهاتهم عاجزات وأحياناً غير راغبات في تربيتهم . تم التخلي عنهم في الشوارع |
A maior parte nasce para servir ou são criados para servir. | Open Subtitles | معظمهم يولدون في الخدمة أو تتم تربيتهم للخدمة |
Quero que os meus filhos sejam criados judeus. | Open Subtitles | أريد لأطفالي أن يتم تربيتهم يمعتقدات يهودية |
Acho que não tens noção de como o nosso futuro, todo o nosso futuro, depende da educação deles. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك تماما مدى أهمية تربيتهم لمستقبلنا ومستقبل الجميع |
Tentar criá-los o melhor, para podermos ser melhores. | Open Subtitles | أن نحاول تربيتهم بشكل أفضل لنستطيع أن نكون بحال أفضل |
Achámos que, como eram crianças, podíamos criá-los sem terem uma consciência. | Open Subtitles | افترضنا نظرا إلى أنهم أطفال أننا نستطيع تربيتهم من دون ضمير |
Não merecem o esforço de criá-los. | Open Subtitles | لم يستحقوا الجهد المبذول في تربيتهم |
Não consigo criá-los sozinha. Estou a falar a serio, Tommy. | Open Subtitles | لا أستطيع تربيتهم وحدي أنا أعني هذا يا (تومي) |
Preocupa-te apenas em criá-los, está bem? | Open Subtitles | فقط لا تقلقي حيال تربيتهم حسنا؟ |
Como pensa criar esses dois sem uma mulher? | Open Subtitles | ما رؤيتك بشأن تربيتهم بدون إمرأة؟ |
Não duvido que consigas criar estes miúdos. | Open Subtitles | ليس لدي شك أن بوسعك تربيتهم |
Se não são criados pelas mães, não aprendem como enterrar o cocó correctamente. | Open Subtitles | انت تعرفين اذا لم تتم تربيتهم من قبل ولادتهم لن يتمعلموا ابد كيف يدفنون فضلاتهم |
Mas, eles foram criados em jaulas, então... de certa forma, eram as vítimas aqui. | Open Subtitles | ولكن تم تربيتهم في أقفاص بطريقة ما كانا ضحايا هنا .. |
Eles têm uma educação conservadora. | Open Subtitles | بطريقه ليست كل اصدقائى عليها فقط تم تربيتهم بشكل محافظ |
A educação que me deram procurou sempre conciliar a dificuldade entre eu e os meus irmãos percebermos a realidade do mundo, e garantir que nunca aceitaríamos o "status quo" como inevitável. | TED | إن تربيتهم لنا سعت دومًا إلى تسوية التوتر بين جعلي أنا وأخوتي نفهم حقائق العالم، بينما يتأكدون من أننا لن نقبل بالوضع الراهن كأمر حتمي. |