Tive de me submeter à misericórdia do tribunal para obter autorização especial para ir à aula de karaté. | Open Subtitles | كان ينبغى أن ألقى نفسى على رحمة المحاكمة فقط للحصول على ترخيص خاص للذهاب لفصول الكاراتيه |
E nunca teria autorização para seguir um oficial do Governo. | Open Subtitles | ومحال بأن كان لديه ترخيص لكيّ يتتبع مسؤولٌ حكومي. |
Ele tem autorização de segurança governamental de nível 5. | Open Subtitles | أنه يملك ترخيص من المستوى الخامس في الحكومة |
- Ainda tenho o meu passe de segurança. - Então vamos à Câmara. | Open Subtitles | مازال لد ترخيص أمني إذاَ دعونا نذهب لمبنى البلدية |
Nenhuma permissão de planeamento será dada até o Lenny querer. | Open Subtitles | لن يتم منح ترخيص بالبناء من غير إذن ليني |
É tão honesta, que até pediu a licença de porte de arma. | Open Subtitles | يا لكِ من شخصية نزيهـة، لقد قمتِ بتقديم طلب ترخيص سلاح |
Também fui ao Registo Civil e encontrei a sua autorização de casamento. | Open Subtitles | أيضاَ ذهبت لمكتب التسجيلات وتأكدت من ترخيص زواجك |
Não me vão deixar entrar, mas com o teu historial médico tens autorização. | Open Subtitles | هم لن يسمحوا لني بالدخول، لكن طبيينك تحصل الخلفية عليك رمز ترخيص. |
Não me importa quem é. Ninguém entra sem autorização. | Open Subtitles | انا لا اهتم من تكون لا أحد يدخل بدون ترخيص |
Padre Moore, depois de ter recebido autorização do bispo, quando procedeu ao exorcismo? | Open Subtitles | أب مور، بعد حصولك على ترخيص بمزاولة الطقوس متى بدأت بطرد الأرواح؟ |
O problema era se eles nos deixariam passar sem uma autorização. | Open Subtitles | المشكلة هى هل سيدعونا نمُر عبر البوابة بدون ترخيص |
- Não sei, é preciso autorização. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك، أنت بحاجة إلى ترخيص من هيئة الأمن القومي |
Quem autorizou a eliminação da transmissão tinha autorização Alfa Negro. | Open Subtitles | ذلك يعني من مخوّل حذف الإرسال كان عنده ترخيص ألفا الأسود. |
Alfa Negro é o nível mais alto de autorização dentro da CIA. | Open Subtitles | أسود ألفا الأعلى مستوى ترخيص ضمن وكالة المخابرات المركزية. |
Este é o nosso passe. Nós vamos para casa com esta assinatura. | Open Subtitles | هذا سيكون ترخيص مرورنا سنصل الى الوطن بهذا التوقيع |
Ninguém tem acesso à coleção sem um passe. | Open Subtitles | لا أحد مَسْمُوح لة الي مجموعة ستورتيفانت بدون ترخيص. دعنا نَذْهبُ. |
Os guardas fronteiriços norte-coreanos frequentemente atiram e matam as pessoas que tentam atravessar a fronteira sem permissão. | TED | حرس الحدود الكوريين الشماليين غالباً يرمون بالرصاص و يقتلون الناس الذين يحاولون قطع الحدود بلا ترخيص |
Vamos buscar a licença de casamento. | Open Subtitles | علينا أن نذهب مباشرة لنحصل على ترخيص الزواج يا عزيزتى |
Ouve, quero uma lista de todos que tenham acesso 'Q'. | Open Subtitles | اسمع،أريد قائمة بجميع الاشخاص الذين حصلوا على ترخيص كيو |
Não preciso de carta se não me conseguem apanhar. | Open Subtitles | انا لا احتاج الى ترخيص, لانهم لن يتمكنو من اللحق بي |
Tenho um mandado para recolher esfreganços bucais, tire os seus sapatos e analisar a sua carrinha. | Open Subtitles | لدى ترخيص لجمع اى عينات واخذ جميع احذيتك واقوم بالبحث فى اغراضك |
Se queremos manter as licenças de jogo na mão. | Open Subtitles | إذاً, عليك الحصول على ترخيص وتحافظ عليه. |
O pai da Lena foi autorizado atraves da internet e vai realizar a cerimónia, por isso ele não conta. | Open Subtitles | والد لينا يملك ترخيص كهانة من الإنترنت لذا فلقد طلبنا منه أن يؤدي المراسم. فهو غير محسوب |
Todos os que negoceiam em bananas devem ter uma licença do Governo. | Open Subtitles | جميع عمليات التداول في الموز يجب أن لديهم ترخيص من الحكومة. |
Podemos arranjar uma cabana, conseguir uma licença para expedições de pesca. | Open Subtitles | بإمكاننا الحصول على كوخ ونحثل على ترخيص للقيام برحلات صيد |