"تركض" - Traduction Arabe en Portugais

    • fugir
        
    • a correr
        
    • corres
        
    • corre
        
    • corras
        
    • correndo
        
    • correres
        
    • fujas
        
    • corria
        
    • corra
        
    • correste
        
    • andar
        
    • fugires
        
    • fugiu
        
    • correm
        
    Não vai conseguir fugir. Open Subtitles لا تحتاج أن تركض لا يمكنك أن تهرب مني الآن
    Ele disse que...ela saiu a correr para a floresta naquela noite. Open Subtitles .. هو قال كانت تركض نحو الغابة في تلك الليلة
    No basebol, dás a tacada na bola, corres até à base e segues para a base seguinte, se puderes. Open Subtitles ,حسناً، في لعبة كرة القاعدة تضرب الكرة و تركض نحو القاعدة و من ثم نحو القاعدة التالية
    Primeiro ela passa-se connosco, agora corre às 6 da manhã? Open Subtitles أولاً تغضب علينا ثم الآن تركض بالساعة السادسة صباحاً؟
    Não corras, pá. Eles só precisam de uma desculpa para nos matar. Open Subtitles لا تركض يا رجل سيستغلوا أي عذر ليقتلوننا
    -Andar sempre correndo e suando. Open Subtitles أو أصطَاد غزالاً أت تمشي طوال اليوم، تركض وتتعرّق
    Talvez seja por não correres muito. Isso é inteligente. Open Subtitles أخمّن أن هذا بسبب أنك لا تركض سريعاً يا لها من حركة ذكيّة
    O imperador combate com os Hun, o imperador vai fazer-te fugir. Open Subtitles الإمبراطور يقاتل الهان الإمبراطور سيجعلك تركض
    Via-se à noite, a fugir nua pela estrada fora, a atravessar campos, a acompanhar leitos de rios... Open Subtitles الهرب رأت نفسها تركض في الليل عارية على الطريق العام تركض عبر الحقول
    Sempre a fugir, e quando julgava que escapara, ele aparecia e impedia-a de continuar. Open Subtitles تركض عبر مجاري الأنهار دائما تركض ودائما، عندما تكون على وشك الإفلات، تجده هناك
    Desde que voltaste da guerra, tens estado fora de controlo, a correr pelas ruas, desesperado por respostas, por justiça! Open Subtitles , منذ اليوم الذي رجعت بيه من الحرب , أنت كنت خارج السيطرة , تركض عبر الشوارع
    Os edifícios altos mantêm-se de pé porque têm estruturas de aço e não andam a correr nem aos saltos. TED البنايات الشاهقة تبقى واقفة لأنها تمتلك هياكل فولاذية ولا تركض أو تقفز حول الغابة.
    Se pensarem num golfinho a nadar, num gato a correr ou a saltar, ou mesmo em nós, seres humanos, quando fazemos "jogging" ou jogamos ténis, são tudo coisas espantosas. TED إذا فكرت في دلفين يسبح أو قط يجري أو يقفز، أو حتى نحن البشر، عندما تركض أو تلعب التنس، نحن نقوم بأشياء عظيمة.
    Lá porque corres mais depressa, não tens de consumir-te. Open Subtitles فقط لأنك يمكن أَن تركض أسرع، أنت لا تذهب لتأكل نفسك
    Tens de responder às perguntas enquanto corres à volta com uma bola e a outra equipa tenta apanhar-te. Open Subtitles يجب عليك أن تجيب على هذه الأسئلة بينما أنت تركض حول المكان حاملاً هذه الكرة و الفريق الآخر يحاول أن يعترضك
    Você corre para terra, retira o marcador e dirige sua própria participação. Open Subtitles تركض للأرض ، تزيل العلامة وتضع علامتك عليها
    Porque uma rapariga corre sempre como uma rapariga: com passinhos pequenos e os braços no ar. Open Subtitles لأن الفتاة تركض مثل الفتاة، خطوات صغيرة مع رفع الذراعين
    Dash, se algo correr mal, quero que corras o mais rápido que puderes. Open Subtitles داش،اذا حصل خطا ما اريدك ان تركض اقصى ما عندك
    Não corras com o grupo. É para onde o inimigo irá disparar. Deixa-te ficar para trás. Open Subtitles لا تركض مع الجماعة، هذا مرمى إطلاق نيران العدو، تراجع
    Junior passou lá, e ela saiu correndo, levando a Bíblia. Open Subtitles جونيور قدم الى المنزل وجاءت تركض حاملة الإنجيل الخاص بها
    É melhor correres porque eu vou arranjar balas para esta coisa e vou atrás de ti! Open Subtitles ذلك صحيح ، من الأفضل لك أن تركض سأحضر بعض الشرطة لكي يلحقوا بك
    Para onde quer que fujas, para onde quer que te escondas, vou estar lá, à espera. Open Subtitles لا يهم إلى أين تركض أو أين تختبئ أنا سأكون هناك منتظراً
    Lembro-me quando você corria de cuecas... com o seu baldinho e pá. Open Subtitles انا اذكرك عندما كنت صغيرا تركض بملابسك التحتية حاملا المسحاة والسطل
    Lembras-te, se tiveres problemas com aquelas coisas, não corra. Open Subtitles فقط تذكر ،إذ دخلت في مشكلة مع هذه الاشياء ،لا تركض
    Calma. Toda a vida correste para os médicos. A notícia é sempre boa. Open Subtitles إرتح ، حياتك كلها ، تركض إلى الأطباء ، الأخبار دائماً جيدة
    Quando o corpo caiu, ele disse que ouviu passos no andar de cima, a correr para a porta de entrada. Open Subtitles بمجرد أن ارتطم الجسم بالأرضية قالأنهسمعخطواتفيالطابقالعلوي , تركض إلى الباب الأمامي.
    É melhor fugires, cachorro-quente. Open Subtitles من الأفضل لك أن تركض أيها النقانق.. لأن ماما جائعة
    - Então, por que fugiu se está inocente? Open Subtitles ثمّ لماذا ركضت؟ إذا هي بريئة، ماذا كانت تركض من؟
    E saltes lá para dentro para ver como os cavalos correm hoje, hein? Open Subtitles و تقفز إلى هناك و ترى كيف تركض الخيول اليوم , ها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus